1 Samuel 29

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ezɨ Filistiaba Afekɨn nguibar ekiamɨn uan mɨdorozir gumaziba akufa. Ezɨ Israelia Jesrilɨn danganir zarimɨn, emɨmɨrir dɨpamɨn boroghɨn averpenibar ingarigha iti.
1 Os filisteus ajuntaram todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 Ezɨ Filistiabar gumazir dapaniba uan mɨdorozir gumaziba abɨgha, okoruar avɨribar da arɨki. Men okoruar maba, 100plan gumaziba itima, okoruar maba 1,000plan gumaziba iti, egha me bar mɨsoghamin danganimɨn zui. Filistiaba faragha zuima, Devit uan mɨdorozir gumaziba ko me Atrivim Akis ko zui.
2 Então os chefes dos filisteus se adiantaram com centenas e com milhares; e Davi e os seus homens iam com Áquis na retaguarda.
3 Ezɨ Filistiabar mɨdorozir gumazibar dapaniba, me Devit uan gumaziba ko men apigha ghaze, “Hibrun kaba, tizim bagha kagh ti?”
3 Perguntaram os chefes dos filisteus: que fazem aqui estes hebreus? Respondeu Áquis aos chefes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que tem estado comigo alguns dias ou anos? e nenhuma culpa tenho achado nele desde o dia em que se revoltou, até o dia de hoje.
4 Ezɨ gumazir dapanir kaba atara ghaze, “Nɨ anemadaghtɨ a uamategh mangɨ nguibar nɨ a ganɨngizimɨn ikɨ. Nɨ aneteghtɨ an e ko mangɨ mɨsoghan kogham. A mɨdorozim bagh mangɨva, uan nɨghnɨzim giragh, e mɨsueghtɨ e arɨghiregham. Devit kamaghɨn damightɨ, Atrivim Sol ua tuavir kamɨn a gakongɨva a gifuegham.
4 Mas os chefes dos filisteus muito se indignaram contra ele, e disseram a Áquis: Faze voltar este homem para que torne ao lugar em que o puseste; não desça ele conosco à batalha, a fim de que não se torne nosso adversário no combate; pois, como se tornaria este agradável a seu senhor? porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 E fo, Devitɨn kamra, amiziba a bagha ighiam gamua kamaghɨn onge:
5 Este não é aquele Davi, a respeito de quem cantavam nas danças: Saul feriu os seus milhares, mas Davi os seus dez milhares?
6 Kamaghɨn amizɨ, Atrivim Akis Devitɨn diagha a mɨgɨa ghaze, “Ikiavɨra Itir Godɨn zurara itimɨn ziamɨn, kɨ guizbangɨra kamaghɨn nɨ mɨgei, nɨ gumazir aghuim ezɨ kɨ ghaze, kamaghɨn ti deragham, nɨ na ko izɨ mɨdorozir kamɨn en akuragh. Nɨ na bagha izezir dughiamɨn ikegha iza datɨrɨghɨn, kɨ nɨn arazir kuratamɨn apizir puvatɨ. Ezɨ atrivir igharaziba kamaghɨn mɨgɨa ghaze, nɨ e ko mangan kogham.
6 Então Áquis chamou a Davi e disse-lhe: Como vive o Senhor, tu és reto, e a sua entrada e saída comigo no arraial é boa aos meus olhos, pois nenhum mal tenho achado em ti, desde o dia em que vieste ter comigo, até o dia de hoje; porém aos chefes não agradas.
7 Kamaghɨn amizɨ, nɨ navir amɨrizim sara uamategh nguibamɨn mangɨ deraghvɨra daperagh. Nɨ bizir Filistian atriviba ifongezir puvatɨzibar amutɨ, me nɨ basɨmam.”
7 Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.
8 Ezɨ Devit kamaghɨn Atrivim Akis mɨgei, “Nan gumazir ekiam, kɨ nɨn ingangarir gumazim, kɨ osɨmtɨzir manam gami? Dughiar kɨ iza nɨn ingangarim gamua ikia iza datɨrɨghɨn itimɨn, kɨ arazir kurar manam gami? Atrivim, bizir tizim bagh kɨ mangɨ nɨn akuragh nɨn apanibav soghan kogham?”
8 Ao que Davi disse a Áquis: Por quê? que fiz eu? ou, que achaste no teu servo, desde o dia em que vim ter contigo, até o dia de hoje, para que eu não vá pelejar contra es inimigos do rei meu senhor?
9 Ezɨ Akis kamaghɨn a ikaragha ghaze, “Nɨ nan damazimɨn mati, Godɨn enselɨn mam, egha osɨmtɨziba puvatɨ. Ezɨ mɨdorozir gumazibar dapaniba mɨkemegha gɨfa, nɨ e ko mɨdorozim bagh mangan kogham.
9 Respondeu, porém, Áquis e disse a Davi: Bem o sei; e, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; contudo os chefes dos filisteus disseram: Este não há de subir conosco à batalha.
10 Devit, nɨ oragh. Gurumzaraghan amɨnim magh titɨma, nɨ uan mɨdorozir gumazir igharaziba ko, ia dɨkavigh biziba akɨr. Amɨnim angazangartɨ ia deragh ganɨva, dɨkavigh uamategh nguibar kɨ nɨ ganɨngizimɨn mangɨ. Kɨ bar nɨ gifonge, kamaghɨn amizɨ nɨ na basɨman markɨ.”
10 Levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.
11 Kamaghɨn amizɨ Devit bar mɨzaraghara uan mɨdorozir gumaziba ko me ua kantri Filistian ghuezɨ, Filistiaba me Jesrilɨn ghue.
11 Madrugaram, pois, Davi e os seus homens, a fim de partirem, pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.