1 Crônicas 4

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Judan ovavir borir mabar ziabar kara: Peres, Hesron, Karmi, Hur ko Sobal.
1 Os descendentes de Judá foram: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 Ezɨ Sobal, a Reaian afeziam, ezɨ Reaia, a Jahatɨn afeziam, ezɨ Jahat, a Ahumai ko Lahatɨn afeziam. Gumazir kaba, Soran nguibar ekiamɨn itir ikɨzibar inazir afeziaba.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate. Jaate gerou Aumai e Laade. Esses foram os clãs dos zoratitas.
3 — ausente —
3 Os descendentes de Etã foram: Jezreel, Isma e Idbás, sua irmã Hazelelponi,
4 — ausente —
4 Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá. Todos esses foram descendentes de Hur, o filho mais velho de Efrata, antepassado de Belém.
5 Ezɨ Asur, a Tekoan nguibar ekiamɨn ingarizir gumazim, an amuir pumuning iti, aningɨn ziamning Hela ko Nara.
5 Asur, pai de Tecoa, teve duas esposas: Helá e Naará.
6 Ezɨ Nara otarir 4pla bate. Men ziabar kara: Ahusam, Hefer, Temeni, ko Hahastari.
6 Naará deu à luz Auzã, Héfer, Temeni e Haastari.
7 Ezɨ Hela 3plan otariba bate, men ziabar kara: Seret, Ishar, ko Etnan.
7 Helá deu à luz Zerete, Izar, Etnã
8 Ezɨ Kos, Anup ko Sobeban afeziam. Egha Harumɨn otarim Aharhelɨn ikɨzibar inazir afeziamra.
8 e Coz, antepassado de Anube, Zobeba e todos os clãs de Aarel, filho de Harum.
9 Gumazir mam iti, an ziam Jabes. An araziba bar deragha uan aveghbuabar araziba bar dagh afira. Ezɨ gumazamiziba bar an ziam fe. Jabesɨn amebam a batir dughiamɨn, a bar mɨzazir ekiam ini. Kamaghɨn amizɨma, a ziam Jabes, a gatɨ.
9 Havia um homem chamado Jabez, mais respeitado que qualquer um de seus irmãos. Sua mãe lhe deu o nome de Jabez, porque disse: “Eu o dei à luz com muita dor”.
10 Ezɨ dughiar mamɨn Jabes kamaghɨn Israelian Godɨn dɨa ghaze, “O God, kɨ kamaghsua, nɨ deravɨra na damuva nguazir avɨriba na danɨngtɨ, da nguazir kɨ datɨrɨghɨn itim gafiragham. Eghtɨ nɨn gavgavim na ko ikɨva nan akurvagh! Egh nɨ bar deravɨra na geghuvtɨ, arazir kuraba mɨzaziba na danɨngan kogham.” Ezɨ God Jabesɨn azangsɨzim baregha Jabes an azarazɨ moghɨram ami.
10 Jabez orou ao Deus de Israel: “Ah, como seria bom se me abençoasses e expandisses meu território! Sê comigo em tudo que eu fizer e guarda-me de todo mal e aflição!”. E Deus atendeu a seu pedido.
11 Ezɨ Suhan aveghbuam Kelup, a Mehirɨn afeziam, ezɨ Mehir, a Estonɨn afeziam.
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir. Meir gerou Estom.
12 Ezɨ Eston, a Betrafa ko Pasea ko Tehinan afeziam. Ezɨ Tehina, a Nahasɨn nguibar ekiamɨn ingari. Gumazir kaba Rekan danganimɨn iti.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paseia e Teína. Teína gerou Ir-Naás. Esses foram os habitantes de Reca.
13 Ezɨ Kenasɨn otarimningɨn ziamning, Otniel ko Seraia. Ezɨ Otniel, Hatat ko Meonotain afeziam.
13 Os filhos de Quenaz foram: Otniel e Seraías. Os filhos de Otniel foram: Hatate e Meonotai.
14 Ezɨ Meonotai, a Ofran afeziam.
14 Meonotai gerou Ofra. Seraías gerou Joabe, fundador de Ge-Harasim, assim chamada porque seus habitantes eram artesãos.
15 Jefunen otarim Kalep, otarir 3pla iti. Men ziabar kara: Iru, Ela ko Nam. Ezɨ Ela, Kenasɨn afeziam.
15 Os filhos de Calebe, filho de Jefoné, foram: Iru, Elá e Naã. O filho de Elá foi Quenaz.
16 Jehalelelɨn otaribar ziabar kara: Sif, Sifa, Tiria ko Asarel.
16 Os filhos de Jealelel foram: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 — ausente —
17 Os filhos de Ezra foram: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Uma das esposas de Merede deu à luz Miriã, Samai e Isbá, pai de Estemoa.
18 — ausente —
18 Ele se casou com uma mulher de Judá que deu à luz Jerede, pai de Gedor, Héber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa. Merede também se casou com Bitia, filha do faraó, e ela lhe deu filhos.
19 Ezɨ Hodia, a Nahamɨn afumimɨn iti. Aningɨn ovavir borir maba, Gerem ko Makan ikɨzimningɨn iti. Ezɨ Geremɨn ikɨzim, me nguibar ekiam Keilan itima, Makan ikɨzim, me Estemoan nguibar ekiamɨn iti.
19 A esposa de Hodias era irmã de Naã. Um de seus filhos gerou Queila, o garmita, e o outro gerou Estemoa, o maacatita.
20 Simonɨn otaribar ziabar kara: Amnon, Rina, Benhanan, ko Tilon.
20 Os filhos de Simão foram: Amnom, Rina, Ben-Hanã e Tilom. Os filhos de Isi foram: Zoete e Ben-Zoete.
21 — ausente —
21 Os descendentes de Selá, filho de Judá, foram: Er, pai de Leca; Laada, pai de Maressa; os clãs dos que trabalham com linho em Bete-Asbeia;
22 — ausente —
22 Joquim; os homens de Cozeba; Joás e Sarafe, que governaram Moabe e Jasubi-Leém. Esses nomes vêm de registros antigos.
23 — ausente —
23 Eram oleiros que habitavam em Netaim e em Gederá e que trabalhavam para o rei.
24 Simeonɨn otaribar ziabar kara: Nemuel, Jamin, Jarip, Sera ko Saul.
24 Os filhos de Simeão foram: Jemuel, Jamim, Jaribe, Zoar e Saul.
25 Ezɨ Saul, a Salumɨn afeziam, ezɨ Salum, a Mipsamɨn afeziam, ezɨ Mipsam, a Misman afeziam.
25 Os descendentes de Saul foram: Salum, Mibsão e Misma.
26 Misman ovavir boribar ziabar kara: Misma, a Hamuelɨn afeziam, ezɨ Hamuel, a Sakurɨn afeziam, ezɨ Sakur, a Simein afeziam.
26 Os descendentes de Misma foram: Hamuel, Zacur e Simei.
27 Ezɨ Simei otarir 16pla ko guivir 6pla iti. Ezɨ an aveghbuaba otarir avɨriba puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ, Simeonɨn anabam, Judan anabamɨn mɨn avɨrasemezir puvatɨ.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas, mas nenhum de seus irmãos teve uma família grande. Por isso a tribo de Simeão nunca chegou a ser tão numerosa quanto a tribo de Judá.
28 Simeonɨn anabamɨn adarasi, me nguibar ekiar kabar iti: Berseba, Molada, Hasarsual,
28 Habitavam em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
29 Bilha, Esem, Tolat,
29 Bila, Azém, Tolade,
30 ko Betuel, Horma, Siklak,
30 Betuel, Hormá, Ziclague,
31 ko Bet, Markabot, Hasarsusim, Betbiri, ko Saraim. Simeonɨn anabamɨn gumazamiziba nguibar kabar ikia ghuavɨra itima, Atrivim Devitɨn dughiam oto.
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas cidades permaneceram sob seu controle até o tempo do rei Davi.
32 Me uaghan 5plan nguibar ekiar kabar iti: Etam, Ain, Rimon, Token ko Asan.
32 Seus descendentes também habitavam em Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã, cinco cidades
33 Egha me uaghan danganir dozir nguibar ekiar kabar boroghɨn itibar ikia ghua Balatɨn nguibar ekiamɨn tu. Kar Simeonɨn anabamɨn nguibar ekiaba. Simeonɨn anabamɨn adarasi, me bar deraghavɨra uan ikɨziba ko gumazamizibar ziaba osiri.
33 com os povoados ao seu redor, até Baalate. Esse era seu território, e esses nomes estão listados em seus registros genealógicos.
34 — ausente —
34 Outros descendentes de Simeão foram: Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias;
35 — ausente —
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel;
36 — ausente —
36 Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia
37 — ausente —
37 e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sinri e filho de Semaías.
38 — ausente —
38 Esses foram os nomes de alguns dos chefes dos clãs de Simeão. Suas famílias cresceram muito
39 Egha me uan bulmakauba ko sipsipba damamin grazir aghuiba buria ghua, Gedorɨn danganir aruem anadi naghɨn, danganir zarimɨn boroghɨn iti.
39 e mudaram-se para a região de Gerar, na parte leste do vale, à procura de pastos para seus rebanhos.
40 Me ghua danganir kamɨn garima danganir kamɨn graziba bar dera, ezɨ danganir zarir kam bar ekefe. Ezɨ me danganir kamɨn itima, osɨmtɨzitaba me bativir puvatɨzɨma, me deraghavɨra iti. Hamɨn adarazi bar fomɨra danganir kamɨn ike.
40 Encontraram ali muitas pastagens boas, e a terra era ampla, tranquila e pacífica. Alguns dos descendentes de Cam tinham vivido naquela região.
41 Judabar Atrivim Hesekia, an atrivimɨn itir dughiamɨn, Simeonɨn anabamɨn gumazir dapaniba garima, grazir bar aghuiba danganir kamɨn iti. Kamaghɨn amizɨ, me ghuava Ham ko Meunɨn adarazi ko mɨsosi. Egha me gumazamizir kabav sogha men purirpenibagh asɨghasigha bar me kuavareme. Ezɨ men tav ua itir puvatɨ. Egha gɨn Simeonɨn anabamɨn gumazamiziba danganir kam gapia.
41 Mas, durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses líderes de Simeão invadiram a região e destruíram completamente as habitações dos descendentes de Cam e dos meunitas. Hoje não resta vestígio deles. Mataram todos que viviam ali e tomaram a terra para si, pois queriam bons pastos para seus rebanhos.
42 Ezɨ Simeonɨn anabamɨn 500plan mɨdorozir gumaziba dɨkavigha ghua, Seirɨn danganimɨn aven itir mɨghsɨabar itir danganimɨn ghue, kar Idomian nguazim. Men gumazir dapaniba, me Isin otariba. Men ziabar kara: Pelatia, Nearia, Refaia, ko Usiel.
42 Quinhentos homens da tribo de Simeão invadiram o monte Seir, liderados por Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi.
43 Amalekian adarazir marazi fomɨra Israelian ara ghua danganir kamɨn iti. Ezɨ Simeonɨn anabamɨn gumaziba ghuava, Amalekian ikiavɨra itir varazira mɨsogha me dɨkabɨragha men danganim inigha an ikia iza datɨrɨghɨn tu.
43 Destruíram os amalequitas que haviam sobrevivido, e habitam ali até hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.