1 Crônicas 24
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Kar Aronɨn ovavir boribar ikɨziba. Aronɨn otaribar ziabar kara: Nadap, Abihu, Eleasar ko Itamar.
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ezɨ Nadap ko Abihu, aningɨn afeziam ikiavɨra itir dughiamɨn, aning aremegha boriba puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ, Eleasar ko Itamar, aningra ofa gamir gumazimningɨn oto.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Ezɨ Devit atrivimɨn itir dughiamɨn, a kamaghsua, ofa gamir gumazibar ingangariba deravɨram otivam. Kamaghɨn amizɨ, a ofa gamir gumazibar ikɨziba vaghvagha ingangarim bagha me amɨsefe. Ezɨ Sadok ko Ahimelek an akuragha ingangariba isa ofa gamir gumazibagh anɨdi. Sadok, a Eleasarɨn ovavir boribar mav, ezɨ Ahimelek a Itamarɨn ovavir boribar mav.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Aning garima, Eleasarɨn ovavir boriba gumazir dapanir avɨriba iti. Kamaghɨn amizɨ, aning me tuiragha me isa 16plan ikɨzibar me arɨki. Ezɨ Itamarɨn ovavir boriba, gumazir dapanir avɨriba puvatɨ. Kamaghɨn amizɨ, aning me tuiragha me isa 8plan ikɨzibar me arɨki.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Devit ofa gamir gumazibar ingangarim bagha gumaziba amɨsevir dughiamɨn, a Eleasarɨn ikɨzimɨn gumazibara amɨsevir puvatɨ, o Itamarɨn ikɨzimra amɨsefe, puvatɨ. A vɨrara aningɨn ikɨzimningɨn gumaziba amɨsɨvam. Aningɨn ikɨzimning me uaghara Godɨn ingangarir kam damuamin gumaziba iti. Egha me uaghara Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn aven ingangarim damuamin gumaziba iti. Kamaghɨn amizɨ, me satu gikarara gumaziba amɨsefe.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Eleasar ko Itamarɨn ikɨzimningɨn ovavir boriba, uari gitavtagha uaghara satu gikararava ofa gamir gumaziba amɨsefi. Me me amɨsevegha gɨvazɨ, akɨnafariba osirir gumazim Livain anabamɨn gumazim Netanelɨn otarim Semaia, a men ziaba osiri. Ezɨ Atrivim Devit uan ingangarir gumazibar garir gumaziba ko, ofa gamir gumazim Sadok ko, ofa gamir gumazim Abiatarɨn otarim Ahimelek, ko ofa gamir gumaziba ko Livaibar ikɨzibar gumazir dapaniba, me bar moghɨra Semaian garima, a ziaba osiri.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Me faraghavɨra satu gikararai dughiamɨn, me Jehoiaripɨn ikɨzim amɨsefe. Namba 2 Jedaian ikɨzim,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 namba 3 Harimɨn ikɨzim, namba 4 Seorimɨn ikɨzim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 namba 5 Malkian ikɨzim, namba 6 Mijaminɨn ikɨzim,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 namba 7 Hakosɨn ikɨzim, namba 8 Abiyan ikɨzim,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 namba 9 Jesuan ikɨzim, namba 10 Sekanian ikɨzim,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 egha namba 11 Eliasipɨn ikɨzim, namba 12 Jakimɨn ikɨzim,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 namba 13 Hupan ikɨzim, namba 14 Jesebeapɨn ikɨzim,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 namba 15 Bilgan ikɨzim, namba 16 Imerɨn ikɨzim,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 namba 17 Hesirɨn ikɨzim, namba 18 Hapisesɨn ikɨzim,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 namba 19 Petahian ikɨzim, namba 20 Jeheskelɨn ikɨzim,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 namba 21 Jakinɨn ikɨzim, namba 22 Gamulɨn ikɨzim,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 namba 23 Delaian ikɨzim, egha namba 24 Masian ikɨzim.
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Me Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn mangɨ ingangaribar amuasa ofa gamir gumazibar ikɨzir kabav sefe. Men inazir afeziam Aron fomɨra ingarizɨ moghɨn, me ingaram. Ikiavɨra Itir God, a Israelian God, a fomɨra ingangarir kam damuasa Aron mɨkeme.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Kar Livain ovavir borir igharaziba, me uan ikɨzibar gumazir dapanibar iti. Men ziabar kara:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Ezɨ Isia, a Rehabian ovavir boribar mav, a men gumazir dapanim.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Ezɨ Selomit, a Isharɨn ovavir boribar mav.
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Ezɨ Hebron otarir 4pla iti: an otarir ivariam Jeria, ezɨ an gɨrara irim Amaria, ezɨ namba 3 Jahasiel, ezɨ namba 4 Jekameam.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Ezɨ Maika, a Usielɨn ovavir boribar mav.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Ezɨ Isia, a Maikan dozim.
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 — ausente —
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 — ausente —
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 — ausente —
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 — ausente —
29 De Quis: Jerameel.
30 Ezɨ Musin otaribar ziaba kara: Mali ko Eder ko Jeremot.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Livain anabamɨn ikɨzibar gumazir dapaniba uan doziba ko, ingangarir manam damusɨ satu gikararang Livain anabamɨn ikɨzibav kemeghtɨ, me a damuam. Aronɨn ikɨzimɨn ofa gamir gumaziba, kar men aveghbuaba, me amizir arazibar mɨrara me dagh ami. Ezɨ Atrivim Devit, ko Sadok, ko Ahimelek, ko ofa gamir gumaziba ko Livaibar ikɨzibar gumazir dapaniba, me bar moghɨra men garima, me satu gikararai.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.