1 Crônicas 22
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Egha Devit Araunan nguazimra ikia kamaghɨn mɨgei, “E kagh Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavimɨn Dɨpenimɨn ingaram. Eghtɨ ofan bar isia mɨghɨribar amuamin ofa gamir dakozim uaghan kagh ikiam, eghtɨ Israelia kagh izɨva ofabar amuam.”
1 Então, Davi disse: Esta é a casa do SENHOR Deus, e este é o altar da oferta queimada por Israel.
2 Kantrin igharazibar gumazamizir maba izegha Israelian nguazimɨn itima, Atrivim Devit men diagha me akuvagha ingangarim me ganɨngi. Marazi a dagɨaba aghorasa me amɨsevegha me mɨkeme, eghtɨ dagɨar kaba me bar deravɨra da aghoram. Eghtɨ me da inigh Ikiavɨra Itir God bagh Dɨpenimɨn ingaram.
2 E Davi ordenou que se reunissem os estrangeiros que estavam na terra de Israel; e colocou pedreiros para talharem pedras trabalhadas para edificar a casa de Deus.
3 Ezɨ Devit dɨkonibar ingarasa ainɨn bar avɨriba inigha, ainɨn igharazibar itiar akaba gavgavim dar anɨngasa dar ingari. Egha a uaghan brasɨn bar avɨriba inigha da akufa, ezɨ gumazitam dar osɨmtɨziba tuisɨghan iburagham.
3 E Davi preparou ferro em abundância para os cravos das folhas dos portões, e para as junções; e bronze em abundância de peso imensurável;
4 Ezɨ Tair ko Saidonɨn nguibar ekiamningɨn itir gumaziba, temer sidan avɨriba inigha Devit bagha ize, ezɨ gumazitam dar dɨbobonim mengan iburagham.
4 também árvores de cedro em abundância; porque os sidônios e os de Tiro trouxeram muita madeira de cedro para Davi.
5 Devit tɨghar ovengamin dughiamɨn, a kamaghɨn mɨgei, “Nan otarim Solomon, a bar otarir igiam, egha a dɨpenibar ingaramin arazibagh fozir puvatɨ. Ezɨ kɨ kamaghsua, Solomon Ikiavɨra Itir God bagh Dɨpenir bar aghuitamɨn ingarightɨ, kantribar gumazamiziba bar moghɨra Dɨpenir kam bagh bar akuegh, egh ziar ekiam isɨ a danɨngam. Kamaghɨn amizɨ, kɨ uabɨ Solomon bagh biziba inigh da arɨghtɨ, a Dɨpenimɨn ingaram.”
5 E Davi disse: Salomão, o meu filho, é jovem e tenro, e a casa que está para ser edificada para o SENHOR precisa ser mui magnífica, de fama e de glória por todas as terras. Portanto, agora quero fazer a preparação para ela. Assim, Davi preparou sobejamente antes da sua morte.
6 Egha Devit uan otarim Solomon mɨkemeghtɨ a Ikiavɨra Itir God, Israelian God bagh Dɨpenimɨn ingarasa, Solomonɨn diazɨ a izi.
6 Depois, chamou Salomão, o seu filho, e o incumbiu de edificar uma casa para o SENHOR Deus de Israel.
7 Egha David kamaghɨn Solomon mɨgei, “Nan otarim, kɨ uabɨ Ikiavɨra Itir God, uan God bagh Dɨpenir tamɨn ingarasa nɨghnɨsi, eghtɨ gumazamiziba Godɨn boroghɨn izɨ an ziam fam.
7 E Davi disse a Salomão: Filho meu, quanto a mim, esteve na minha mente edificar uma casa para o nome do SENHOR meu Deus.
8 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn na mɨgei, ‘Devit, nɨ na bagh Dɨpenitamɨn ingaran kogham. Nɨ mɨdorozir avɨribagh amua gumazir avɨribav suagharɨki. Kɨ nɨn garima, nɨ bar gumazir avɨribav soghezɨ me ariaghire. Kamaghɨn amizɨ, nɨ ingangarir kam damuan kɨ aghua.
8 Porém, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo: Tu tens derramado sangue em demasia, e tens feito grandes guerras; não edificarás uma casa para o meu nome, porque tens vertido muito sangue sobre a terra, à minha vista.
9 Kɨ otarir tam nɨ danɨngasa, eghtɨ an atrivimɨn otogh dabirabir aghuim ko avughsazim gumazamizibar anɨngam. Eghtɨ kɨ kantrin igharazibar amutɨ, me an anɨngaghan kogham. Borir kɨ danɨngamin kam, nɨ ziam, “Solomon,” a datɨgh. Eghtɨ an atrivimɨn ikiamin dughiamɨn, kɨ dabirabir aghuim, ko navir amɨrizim, ko avughsazim Israelia danɨngam.
9 Eis que te nascerá um filho, que será um homem de repouso; eu lhe darei repouso de todos os seus inimigos em redor; porque o seu nome será Salomão, e eu darei paz e quietude a Israel nos seus dias.
10 Atrivir kamra, Dɨpenir gumazamiziba nan boroghɨn izɨ nan ziam famimɨn ingaram. A nan otarimɨn otoghtɨ, kɨ an afeziamɨn otogham. Eghtɨ an ovavir boribar gumazibara kɨ me damutɨ, me zurara Israelian atrivibar otiv mamaghɨra ikiam.’ ”
10 Ele edificará uma casa para o meu nome; e será o meu filho, e eu serei o seu pai; e estabelecerei o trono do seu reino sobre Israel para sempre.
11 Egha Devit ua kamaghɨn Solomon mɨgei, “Nan otarim, Ikiavɨra Itir God nɨ ko ikɨ, egh nɨn akuraghtɨ, nɨ Ikiavɨra Itir God, en God uabɨ mɨkemezɨ moghɨra a bagh deravɨra Dɨpenimɨn ingar.
11 Agora, filho meu, o SENHOR seja contigo; e prospera, e edifica a casa do SENHOR teu Deus, como ele tem dito acerca de ti.
12 Ikiavɨra Itir God fofozir aghuim ko nɨghnɨzir aghuim nɨ danɨngasa kɨ ifonge, egh a nɨ amɨseveghtɨ nɨ Israelian atrivimɨn otoghamin dughiamɨn, nɨ deravɨra Ikiavɨra Itir God, en God, an Arazibar gɨn mangɨ.
12 Somente o SENHOR te dê sabedoria e entendimento, e te dê incumbência acerca de Israel, para que possa guardar a lei do SENHOR teu Deus.
13 Solomon, nɨ deravɨra uabɨ geghuv, egh Ikiavɨra Itir God Israelia e bagha Moses ganɨngizir arazir a ifongeziba, ko bizir a damuasa e mɨkemezibar gɨn mangɨtɨ, bizir nɨ damuamiba deravɨram otivam. Nɨ mɨtɨgh bar gavgavigh, egh atiatingan markɨ. Nɨ bizitam ateghtɨ, a nɨ damutɨ nɨ dɨgavir kuram damigh puram onganan markɨ.
13 Então tu prosperarás, se atentares em cumprir os estatutos e juízos que o SENHOR incumbiu a Moisés a respeito de Israel; sê forte, e de boa coragem; não temas, nem fiques aturdido.
14 “Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn Dɨpenimɨn ingarasa bar ingangarir dafam gamua 3,500 tan gol ko 35,000 tan silva akufa. Egha kɨ uaghan bras ko ainɨn avɨriba akufa, eghtɨ gumaziba dar osɨmtɨzim gɨfofoghsɨ iburagham. Egha kɨ uaghan temeba ko dagɨaba arɨghizɨ da iti. Eghtɨ nɨ taba uam ada inigh.
14 Agora, eis que na minha angústia preparei para a casa do SENHOR, cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata; e bronze e ferro sem medida, porque é em abundância; também madeira e pedra tenho preparado: Pode aumentá-los.
15 Nɨ ingangarir gumazir avɨriba iti. Kar dagɨaba aghorir gumaziba, ko dagɨabar dɨpenibar ingaramin fofoziba itir gumaziba, ko gumazir dɨpenibar ingariba ko gumazir bizir guar avɨribar ingaramin fofozir gumaziba,
15 Além disso, há contigo, em abundância, talhadores e trabalhadores de pedra e madeira, e toda sorte de peritos para toda forma de trabalho.
16 mati gol ko silva ko bras ko ainɨn ingarir gumaziba. Nɨ ingangarim damutɨ, Ikiavɨra Itir God nɨ ko ikiam.”
16 Do ouro, e da prata, e de bronze, e do ferro, não há número. Levanta, portanto, e estejas em ação, e o SENHOR esteja contigo.
17 Egha Devit gɨn, Solomonɨn akurvaghasa Israelian gumazir dapanibav gei.
17 Davi também ordenou todos os príncipes de Israel para ajudar Salomão, o seu filho, dizendo:
18 A kamaghɨn me mɨgei, “Ia fo, Ikiavɨra Itir God, en God ia ko iti. A na ataghizɨma, kɨ fomɨra nguazir kamɨn itir gumazamizir avɨrim mɨsogha me agɨfa. Ezɨ me datɨrɨghɨn a ko ian apengan iti. Ezɨ arazir kamɨn, a dabirabir aghuim ko navir amɨrizim ia ganɨngizɨ, ia deravɨra apiaghav itima, apaniba ua ia mɨsozir puvatɨ.
18 Não está o SENHOR vosso Deus convosco? E, não tem ele dado repouso em todos os lados? Porque ele tem dado todos os moradores da terra na minha mão; e a terra está subjugada diante do SENHOR, e diante do seu povo.
19 Kamaghɨn amizɨ, ia datɨrɨghɨn bar nɨghnɨzir vamɨra ikɨ, egh ia bar gavgavigh Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgavimɨn ifongiamɨn gɨntɨgh. Egh ia datɨrɨghɨn Ikiavɨra Itir God, ian Godɨn Dɨpenimɨn ingarigh. Egh gɨn ia Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam ko itariba inigh, Dɨpenir kamɨn dar arɨkigh. Dɨpenir kamɨn, gumazamiziba Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨn izɨva an ziam fam.”
19 Agora, aplicai o vosso coração e a vossa alma a buscar o SENHOR vosso Deus; levantai-vos, portanto, e edificai o Santuário do SENHOR Deus, para trazer a arca do pacto do SENHOR, e os vasos sagrados de Deus, para a casa que está para ser edificada ao nome do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.