1 Crônicas 16
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Ezɨ me Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam isava, Devit a bagha ingarizir purirpenimɨn aven anetɨ. Egha me Godɨn damazimɨn ofan bar isia mɨghɨriba ko, gumazamiziba God ko navir vamɨran ikiamin ofabagh ami.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 Devit ofabagh amigha gɨvagha, Ikiavɨra Itir Godɨn ziamɨn, deraghvɨra gumazamizibar amuasa, an azai.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Egha Devit dagheba isa bar gumazamizibagh anɨngi. Gumaziba ko amiziba vaghvagha bretɨn rubuzim ko asɨzir tuzir me avimɨn tueziba ko wainɨn ovɨzir me apuziziba, me bar ada ini.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 Egha Devit gɨn Godɨn ofa gamir gumazir maba amɨsefe, eghtɨ me Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn boroghɨn mangɨ Ikiavɨra Itir God, Israelian Godɨn ziam fam. Me Godɨn dɨm a mɨnabɨ an ziam fam.
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Egha Devit Asap amɨsevezɨ, a gumazir kabar faragha zui. Ezɨ Sekaraia Asapɨn namba 2ɨn iti. Ezɨ gumazir igharazibar ziabar kara: Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matitia, Eliap, Benaia, Obetidom ko Jeielɨn igharazim. Gumazir kabar ingangarim, me gitabav sogham. Eghtɨ Asap brasɨn itaribav sogham.
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 Egha Devit ofa gamir gumazimning Benaia ko Jahasiel, Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn boroghɨn mangɨ sɨghabagh iviamin ingangarim bagha aning amɨsefe.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Aruer kam, a faragha zuir dughiar Devit Ikiavɨra Itir God mɨnabaghamin onger akabar amuamin ingangarim isa Asap ko an adarazigh anɨngizim.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Asapɨn adarazi ighiar kam bati:
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 E Ikiavɨra Itir God bagh ighiaba bangɨ egh an ziam fam.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨn zuiba,
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨra mangɨ
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 — ausente —
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 — ausente —
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 Ikiavɨra Itir God, a en God.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Ikiavɨra Itir God e koma Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir mam gami,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 An Abraham ko Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam gami.
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 An Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam Jekop koma a gami, a Israelian ovavim,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Kɨ Kenanɨn nguazim nɨ danɨngam,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 Fomɨra Israelia bar avɨrasemezir puvatɨgha,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 Egha Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn pura tintinibar dagh aruavɨra iti.
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 Ezɨ God tarazi ataghizɨ, me me mɨsogha me abɨnizir puvatɨ.
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 egha ghaze, “Kɨ ua bagha mɨsevezir gumazamiziba, ia me gasɨghasɨghan markɨ!
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Nguazir kamɨn gumazamiziba bar, ia Ikiavɨra Itir God bagh onger akabar amu.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Ia, an gavgavim ko ingangarir aghuir an amibar
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 Ikiavɨra Itir God a bar faraghavɨra ikia bar gavgafi.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 Nguazimɨn itir gumazamizibar aseba, da pura ifavarir godba.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Ikiavɨra Itir God, atrivimɨn ikia ziar ekiam ikia, egha uan Dɨpenimɨn iti.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Ia nguazimɨn itir ikɨzibar gumazamiziba bar,
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 — ausente —
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 — ausente —
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 — ausente —
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 — ausente —
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 — ausente —
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Ikiavɨra Itir Godɨn Araziba bar dera, ezɨ a zurara en apangkuva ikia mamaghɨra iti.
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 O God, nɨ datɨrɨghɨn en akuragh!
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka, a Israelian God.
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 Devit Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn boroghɨra ikɨva, aruebar vaghvagh Godɨn ziam famin arazibar faragh mangasa Asap ko an adarazi amɨsefe. Me zurara ingangarir kam damu kamaghɨra ikiam.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 Egha Devit uaghan Asapɨn adarazir akurvaghasa ingangarim isa Jedutunɨn otarim Obetidom ko an adarazir tongɨn 68plan gumazibagh anɨngi. Ezɨ Obetidom ko Hosa Purirpenimɨn tiar akabar garir ingangarim iti.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 Devit Gibeonɨn nguibar ekiamɨn itir Purirpenmɨn ofa damuva an ganamin ofan ingangarim bagha Sadok ko ofa gamir gumazir igharaziba amɨsefe.
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 Me zurara mɨzaraziba ko guaratɨzibar, asɨziba bar isia mɨghɨrir ofa gamir dakozimɨn, Ikiavɨra Itir God bagh ofan bar isia mɨghɨribar amuam. Ikiavɨra Itir God Israelia ganɨngizir ofa damuamin Arazir kaba, me dar gɨntɨgh.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 Egha Devit Ikiavɨra Itir God mɨnabɨva ighiaba bangasa Heman ko Jedutun ko Livain marazi a mɨsefe. Ighiar kaba kamaghɨn ghu, “Ikiavɨra Itir God zurara en apangkuvigha mamaghɨra iti.”
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 Heman ko Jedutun, Ikiavɨra Itir Godɨn ziam famin ighiaba bagh sɨghabagh ivi tambarinba ko buar guar avɨribav soghamin ingangarim iti. Ezɨ Jedutunɨn otariba Ikiavɨra Itir Godɨn Purirpenimɨn tiar akabar ganamin ingangarim iti.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 Devit ingangariba me ganigha gɨvazɨ, gumazamiziba uamategha uan nguibabar zui. Ezɨ Devit, deragh uan adarazir amuasa Godɨn azangsɨghasa, uamategha uan dɨpenimɨn zui.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.