1 Crônicas 16
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Ezɨ me Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam isava, Devit a bagha ingarizir purirpenimɨn aven anetɨ. Egha me Godɨn damazimɨn ofan bar isia mɨghɨriba ko, gumazamiziba God ko navir vamɨran ikiamin ofabagh ami.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 Devit ofabagh amigha gɨvagha, Ikiavɨra Itir Godɨn ziamɨn, deraghvɨra gumazamizibar amuasa, an azai.
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 Egha Devit dagheba isa bar gumazamizibagh anɨngi. Gumaziba ko amiziba vaghvagha bretɨn rubuzim ko asɨzir tuzir me avimɨn tueziba ko wainɨn ovɨzir me apuziziba, me bar ada ini.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Egha Devit gɨn Godɨn ofa gamir gumazir maba amɨsefe, eghtɨ me Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn boroghɨn mangɨ Ikiavɨra Itir God, Israelian Godɨn ziam fam. Me Godɨn dɨm a mɨnabɨ an ziam fam.
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 Egha Devit Asap amɨsevezɨ, a gumazir kabar faragha zui. Ezɨ Sekaraia Asapɨn namba 2ɨn iti. Ezɨ gumazir igharazibar ziabar kara: Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matitia, Eliap, Benaia, Obetidom ko Jeielɨn igharazim. Gumazir kabar ingangarim, me gitabav sogham. Eghtɨ Asap brasɨn itaribav sogham.
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 Egha Devit ofa gamir gumazimning Benaia ko Jahasiel, Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn boroghɨn mangɨ sɨghabagh iviamin ingangarim bagha aning amɨsefe.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Aruer kam, a faragha zuir dughiar Devit Ikiavɨra Itir God mɨnabaghamin onger akabar amuamin ingangarim isa Asap ko an adarazigh anɨngizim.
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 Asapɨn adarazi ighiar kam bati:
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 E Ikiavɨra Itir God bagh ighiaba bangɨ egh an ziam fam.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Gumazamizir Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨn zuiba,
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 E zurara Ikiavɨra Itir Godɨn boroghɨra mangɨ
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 — ausente —
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 — ausente —
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 Ikiavɨra Itir God, a en God.
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Ikiavɨra Itir God e koma Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir mam gami,
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 An Abraham ko Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam gami.
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 An Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir kam Jekop koma a gami, a Israelian ovavim,
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Kɨ Kenanɨn nguazim nɨ danɨngam,
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 Fomɨra Israelia bar avɨrasemezir puvatɨgha,
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 Egha Kantrin Igharazibar Gumazamizibar mɨn pura tintinibar dagh aruavɨra iti.
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 Ezɨ God tarazi ataghizɨ, me me mɨsogha me abɨnizir puvatɨ.
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 egha ghaze, “Kɨ ua bagha mɨsevezir gumazamiziba, ia me gasɨghasɨghan markɨ!
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 Nguazir kamɨn gumazamiziba bar, ia Ikiavɨra Itir God bagh onger akabar amu.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Ia, an gavgavim ko ingangarir aghuir an amibar
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 Ikiavɨra Itir God a bar faraghavɨra ikia bar gavgafi.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 Nguazimɨn itir gumazamizibar aseba, da pura ifavarir godba.
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Ikiavɨra Itir God, atrivimɨn ikia ziar ekiam ikia, egha uan Dɨpenimɨn iti.
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 Ia nguazimɨn itir ikɨzibar gumazamiziba bar,
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 — ausente —
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 — ausente —
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 — ausente —
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 — ausente —
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 — ausente —
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 Ikiavɨra Itir Godɨn Araziba bar dera, ezɨ a zurara en apangkuva ikia mamaghɨra iti.
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 O God, nɨ datɨrɨghɨn en akuragh!
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka, a Israelian God.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 Devit Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiamɨn boroghɨra ikɨva, aruebar vaghvagh Godɨn ziam famin arazibar faragh mangasa Asap ko an adarazi amɨsefe. Me zurara ingangarir kam damu kamaghɨra ikiam.
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 Egha Devit uaghan Asapɨn adarazir akurvaghasa ingangarim isa Jedutunɨn otarim Obetidom ko an adarazir tongɨn 68plan gumazibagh anɨngi. Ezɨ Obetidom ko Hosa Purirpenimɨn tiar akabar garir ingangarim iti.
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 Devit Gibeonɨn nguibar ekiamɨn itir Purirpenmɨn ofa damuva an ganamin ofan ingangarim bagha Sadok ko ofa gamir gumazir igharaziba amɨsefe.
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 Me zurara mɨzaraziba ko guaratɨzibar, asɨziba bar isia mɨghɨrir ofa gamir dakozimɨn, Ikiavɨra Itir God bagh ofan bar isia mɨghɨribar amuam. Ikiavɨra Itir God Israelia ganɨngizir ofa damuamin Arazir kaba, me dar gɨntɨgh.
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 Egha Devit Ikiavɨra Itir God mɨnabɨva ighiaba bangasa Heman ko Jedutun ko Livain marazi a mɨsefe. Ighiar kaba kamaghɨn ghu, “Ikiavɨra Itir God zurara en apangkuvigha mamaghɨra iti.”
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 Heman ko Jedutun, Ikiavɨra Itir Godɨn ziam famin ighiaba bagh sɨghabagh ivi tambarinba ko buar guar avɨribav soghamin ingangarim iti. Ezɨ Jedutunɨn otariba Ikiavɨra Itir Godɨn Purirpenimɨn tiar akabar ganamin ingangarim iti.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Devit ingangariba me ganigha gɨvazɨ, gumazamiziba uamategha uan nguibabar zui. Ezɨ Devit, deragh uan adarazir amuasa Godɨn azangsɨghasa, uamategha uan dɨpenimɨn zui.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.