1 Crônicas 15

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Devit ua bagha Jerusalemɨn dɨpenibar ingari, Jerusalem, a Devitɨn Nguibar Ekiam. Egha a uaghan Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam arɨghasa danganir mam akɨri, egha me danganir kamɨn, Purirpenir mamɨn ingari.
1 Depois de Davi ter construído casas para si na cidade de Davi, ele preparou um lugar para a arca de Deus e armou uma tenda para ela.
2 Ezɨ Devit kamaghɨn mɨgei, “Ikiavɨra Itir God uan Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam aterasa, Livain anabamɨn adarazi ginaba. Eghtɨ me zurara an ingangarim damuam. Kamaghɨn amizɨ, Livain anabamɨn adarazira, me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam gisaghpugh aneteram.”
2 Então Davi disse: "Somente os levitas poderão carregar a arca de Deus, pois o Senhor os escolheu para transportarem a arca do Senhor e para ficarem sempre ao seu serviço".
3 Egha Devit, Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh mangɨ danganir a bagha dɨkɨrɨzimɨn anerɨghasa Israelian diazɨma, me iza Jerusalemɨn nguibamɨn uari akufa.
3 Davi reuniu todo o Israel em Jerusalém para levar a arca do Senhor para o lugar que ele lhe havia preparado.
4 Egha a Aronɨn ovavir boriba, ko Livain anabamɨn adarazi akufa.
4 Reuniu também os descendentes de Arão e os levitas:
5 Men ziabar kara:
5 Dos descendentes de Coate, Uriel, liderando outros 120;
6 Ezɨ Merarin ovavir boribar tongɨn 220plan gumaziba ize. Ezɨ men gumazir dapanim, Asaia.
6 dos descendentes de Merari, Asaías, liderando outros 220;
7 Ezɨ Gersonɨn ovavir boribar tongɨn 130plan gumaziba ize. Ezɨ men gumazir dapanim, Joel.
7 dos descendentes de Gérson, Joel, liderando outros 130;
8 Ezɨ Elisafanɨn ovavir boribar tongɨn 200plan gumaziba ize. Ezɨ men gumazir dapanim, Semaia.
8 dos descendentes de Elisafã, Semaías, liderando outros 200;
9 Ezɨ Hebronɨn ovavir boribar tongɨn 80plan gumaziba ize. Ezɨ men gumazir dapanim, Eliel.
9 dos descendentes de Hebrom, Eliel, liderando outros 80;
10 Ezɨ Usielɨn ovavir boribar tongɨn 112plan gumaziba ize. Ezɨ men gumazir dapanim, Aminadap.
10 dos descendentes de Uziel, Aminadabe, liderando outros 112.
11 Ezɨ Devit gumazir kabar dia. Kar ofa gamir gumazim Sadok, ko ofa gamir gumazir igharazim Abiatar, ko Livain anabamɨn gumazir dapanir kaba, Uriel, Asaia, Joel, Semaia, Eliel ko Aminadap.
11 Então Davi convocou os sacerdotes Zadoque e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel e Aminadabe, e
12 Egha a kamaghɨn me mɨgei, “Ia Livain anabamɨn ikɨzibar gumazir dapaniba, ia uan adarazi ko, arazir ia damutɨ ia Godɨn damazimɨn zueghamibar gɨn mangɨ. Arazir kamɨn gɨn, ia mangɨ Ikiavɨra Itir God, Israelian God, an Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh, danganir kɨ a bagha dɨkɨrɨzimɨn izam.
12 lhes disse: "Vocês são os chefes das famílias levitas; vocês e seus companheiros levitas deverão consagrar-se e levar a arca do Senhor, o Deus de Israel, para o local que preparei para ela.
13 E faragha ghua a isir dughiamɨn, ia e ko ikezir puvatɨ. E arazir aghuimɨn gɨn ghua faragha Godɨn azarazir puvatɨ, e manmaghɨra damuam. Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God, en God, bar pazavɨram e gami.”
13 Pelo fato de vocês não terem carregado a arca na primeira vez, a ira do Senhor nosso Deus causou destruição entre nós. Nós não o tínhamos consultado sobre como proceder".
14 Ezɨ ofa gamir gumaziba ko Livain adarasi, arazir me uari damigh Godɨn damazimɨn zueghamim gami, egh me mangɨ Ikiavɨra Itir God, Israelian Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh izam.
14 Então os sacerdotes e os levitas se consagraram para transportar a arca do Senhor, o Deus de Israel.
15 Egha Ikiavɨra Itir God, fomɨra Moses mɨkemezɨ moghɨn, Livaiba Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam aterasa, me Boksiam aterir arazim gamua, Boksiamɨn iter otevir pumuningɨn suiragha, a fegha uan dɨpɨzibagh atɨgha a gisaghpugha zui.
15 E os levitas carregaram a arca de Deus apoiando as varas da arca sobre os ombros, conforme Moisés tinha ordenado, de acordo com a palavra do Senhor.
16 Ezɨ Devit Livain adarazir gumazir dapanibav kemezɨ, me uan tarazi amɨseveghtɨ, me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh zamin dughiamɨn, me onger akar aghuibar amu. Egh me uan bar akongezir arazim akakaghsɨ, pamtemɨn ighiabar amu gitaba ko tambarinba ko buabav sogh, Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh izam.
16 Davi também ordenou aos líderes dos levitas que encarregassem os músicos que havia entre eles de cantar músicas alegres, acompanhados por instrumentos musicais: liras, harpas e címbalos sonoros.
17 — ausente —
17 Assim, os levitas escolheram Hemã, filho de Joel, e Asafe, um parente dele; e dentre os meraritas, seus parentes, escolheram Etã, filho de Cuxaías;
18 — ausente —
18 e com eles seus parentes que estavam no segundo escalão: Zacarias, Jaaziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Benaia, Maaséias, Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom e Jeiel, os porteiros.
19 — ausente —
19 Os músicos Hemã, Asafe e Etã deviam tocar os címbalos de bronze;
20 — ausente —
20 Zacarias, Aziel, Semiramote, Jeiel, Uni, Eliabe, Maaséias e Benaia deviam tocar as liras, acompanhando o soprano,
21 — ausente —
21 e Matitias, Elifeleu, Micnéias, Obede-Edom, Jeiel e Azazias deviam tocar as harpas em oitava, marcando o ritmo.
22 Ezɨ Kenania, a ingangarir kabar amuan bar fo, kamaghɨn amizɨ, me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh izamin ingangarir kabar ganasa Kenania amɨsefe. Kenania, a ighiam gamir gumazir kabar garir gumazim.
22 Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua responsabilidade, pois ele era capaz nisso.
23 — ausente —
23 Berequias e Elcana seriam porteiros. Eles deveriam proteger a arca.
24 — ausente —
24 Os sacerdotes Sebanias, Josafá, Natanael, Amasai, Zacarias, Benaia e Eliézer deviam tocar as cornetas diante da arca de Deus. Obede-Edom e Jeías também deviam ser porteiros, para vigiar a arca.
25 Egha me bar uari akuvagha gɨvagha, Devit, Israelian gumazir dapaniba ko 1,000plan mɨdorozir gumazibar garir gumazir dapaniba, me Obetidomɨn dɨpenimɨn ghugha, Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam inigh ua Devitɨn Nguibar Ekiamɨn izasava ami. Gumazamiziba bizir kam bagha bar akonge.
25 Assim, com grande festa, foram Davi, as autoridades de Israel e os líderes de batalhões de mil buscar a arca da aliança do Senhor na casa de Obede-Edom.
26 Ezɨ Livaiba Ikiavɨra Itir Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam aterir dughiamɨn, God men akura. Kamaghɨn amizɨ, me a bagha 7pla bulmakaun apuriba ko 7pla sipsipɨn apuribar ofa gami.
26 Como Deus havia poupado os levitas que carregavam a arca da aliança do Senhor, sete novilhos e sete carneiros foram sacrificados.
27 Ezɨ Devit, ofa gamir gumazimɨn korotiar ruarir dirir mam arugha, an sazimning uabɨ gike. Ezɨ Godɨn Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam aterir Livaiba ko, gitabav sogha ighiabagh amiba ko, ingangaribar garir gumazim Kenania, me bar moghɨra Devit kurkezɨ moghɨn kurke. Ezɨ Devit ikezɨ nir ruarir kam gisɨn, a uaghan ofa gamir gumazimɨn korotiar otevir azenan azuir dirir mam arugha, an sazimning uabɨ gike.
27 E Davi vestia um manto de linho fino, assim como também todos os levitas que carregavam a arca, os músicos e Quenanias, chefe dos músicos. E Davi vestia também o colete sacerdotal de linho.
28 Me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam atera Jerusalemɨn zuima, Devit Israelia ko me bar moghɨra arazir kamram amua, bar akongegha pamtemɨn diava sɨghabagh ivia tambarinbav sogha gitan igharagha garir kabav sozima, dar ararem bar pɨn mar ghuavanabo.
28 E todo Israel acompanhou a arca da aliança do Senhor alegremente, ao som de trombetas, cornetas e címbalos, ao toque de liras e de harpas.
29 Me Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavimɨn Boksiam atera Devitɨn Nguibar Ekiamɨn aven izir dughiamɨn, Solɨn guivim Mikal winduan tughav ikia men gari. A uan pam Atrivim Devitɨn garima, a ighiabagh amuava Ikiavɨra Itir Godɨn damazimɨn igharagha ighava uabɨ fa uabɨ ekurava, Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fe. Devit amir arazir kam, Mikal bar a gifongezir puvatɨgha, navir kuram Devitɨn ikia a baseme.
29 Aconteceu que, entrando a arca da aliança do Senhor na cidade de Davi, Mical, filha de Saul, observava de uma janela. E, ao ver o rei Davi dançando e comemorando, ela o desprezou em seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.