2 Coríntios 11
An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs AAI
1 Mapasensya man kuntani niyo ako kun bagaʼn buang ako kun minsan. Tabi man pasensyaha niyo ako!
1 Ayu anotanot mar kikimin au tur anao i boun koko’aw hai tur te’o na’atube, baise kwa marasika kwabusuruf kwabowabowaka.
2 Nagabatyag ako sin diosnon na pagselos sa iyo kay ginpanuga ko kamo kan Cristo. Baga kamoʼn malinis na arasawahon na babayi na para sa iya lang.
2 Ayu kwa isa abi’o’orot, boun God ebi’o’orot na’atube, kwa i boun babin biyan numin orot ta’imon bai’awanin isan hi’omatan na’atube nati i Keriso akisin.
3 Pero nahadlok ako na basi ipaharayo an iyo pag-iisip hali sa hugot sa buot kag malinis gayod na pagkamuot kan Cristo pareho san pagkadaya kan Eba san sawa.
3 Ayu i abirubir kwa a not boro ni’afiy abistan Eve biyanamaim mamatar boro kwa biyamaim namatar. Kok i so’ob kwanekwan, naatu i iwa’an Eve God fanan sair naatu bowabow kakafin sinaf, imih nati baifufuwenayah boro kwa hinifuwi naatu hinifuwen anot hini’a’afiy saise kwa boro men kafa’imo Keriso akisinamo kwanitumitumimih
4 Nasabi ko ini kay nagapamati dayon kamo sin maayo kun may nagapangtukdo sin iba san tinukdo namon sa iyo manungod kan Jesus. Nagaako man kamo sin espirito na iba sa Espirito Santo na gin-ako na niyo, kag sin maayo na barita na iba sa gin-ako naman niyo.
4 Anayabin sabuw afa hinan naatu Jesu isan hinabinan men boun aki abibinan na’at. Anunin ta kwanab men boun aki abaib na’at o tur gewasin men boun kwanonowaramaim tebibinanumih, hamehamen maiyow kwa boro mar ta’imon kwanab.
5 Dili ako nagatuod na nakalabaw sa akon ina kuno na mga mahusay na nagauruapostol.
5 Baise anotanot ayu i ai gewasin kwanekwan men boun kob abarayah wabih gagamih gewasih na’atube.
6 Bisan dili ako mahusay magsurmaton, aram ko naman an akon ginasabi. Ginpamatuudan namon ina sa iyo sa tanan na paagi.
6 Ayu tur ao’o i boun kek sosof hai tur te’o na’atube, baise ayu auru not so’ob ema’am, aki ef etei bebeyanamaim ao kwanowar sawar.
7 Nano, sala an hinimo ko na nagmapainubuson ako agod magin importante kamo kay tinukdo ko sa iyo an Maayo Na Barita na waraʼn bayad?
7 Ayu taiyuwu anayara’iyu naatu kwa anabora’ahi Regah ana tur gewasin baiyan en anabinan nati i bowabow kakafin?
8 Baga man lang kinawatan ko an iba na mga nagatuod tungod na nagbaton ako sin suhol hali sa inda agod masirbihan ko kamo.
8 Ayu Kirisiyan sabuw afa biyahine kabay abai kwa baibaisi isan, kwanotanot ayu abainuwih?
9 San kinulang ako sadtoʼn ada ako, dili ako nag-ayo sa iyo sin bisan nano kay an akon mga kinahanglan hatag san mga kamaranghod na nag-arabot hali sa Macedonia. Naglikay ako na makapabug-at sa iyo, kag amo ina an padayon ko na hihimuon.
9 Bairit tama’am ana mar ayu au kok sawar bain nowau matar isan, men kafa’imo yait ta aiwowa’ani. Anayabin teitit no Masedonia’ane hinanan sawar abistanawat akokok etei’imak anafofonin abai. Ayu boro taiyuwu bit ana’abar naatu boro na’atuka anasinaf anan.
10 Nagasumpa ako sa kamatuudan hali kan Cristo na adi sa akon na dili masusublian san sin-o man ini na akon ginahambog sa bilog na Grecia!
10 Keriso ana turobe ayu wanawana’umaim ema’am. Ayu ao’omatani, iti ora’ara’at boro men kafa’imo awau nafot iti tafaram Akaiya wanawanan.
11 Kay nano? Kay dili ko kamo namumut-an? Aram san Dios na namumut-an ko kamo.
11 Aisimamih? Anayabin ayu men kwa abiyabuwi? God so’ob ayu kwa abiyabuwi.
12 Niyan padayon ko na hihimuon ini na ginahimo ko agod dili makapangangkon ina na iba na mga tawo na ada dida na sinda pareho namon kun magsirbe.
12 Ayu boun abistan abowabow boro na’atuka anabow anan. Saise ayu bowabow iti na’atube anabowabow i baifufuwen bai’obaiyenayah anarufutih. Hai yabih en isah hinao’ra’ara’at naatu asir hinao i mi’itube tebowabow aki bairi ta’imon abowabow.
13 Ina na mga tawo mga dili matuod na sugo san Dios. Mga manluluko ina na nagasaragin-sagin na mga apostol ni Cristo.
13 Anayabin sabuw nati na’atube i turabarayah baifufuwenayah, i hai bowabow isan i taiyuwih tebifufuwen. Naatu taiyuhiwat tesisinaf hai itinin i boun Keriso ana turabarayah na’atube.
14 Kun sa bagay, dili naman makangangalas kay bisan ngani si Satanas man nagasagin-sagin na anghel san Dios.
14 Naatu nati men tanakasiy! Satan karam taiyuwin nabotabir marakaw ana tounamatar, itininabe namatar.
15 Kaya dili makangangalas kun an iya mga sakop mismo magsagin-sagin naman na mga suruguon san Dios. Sa kauruurhii mababaton ninda an kastigo na angay sa inda tungod san inda nagkahirimuan.
15 Isan imih aki men akakasiy Satan ana akir wairafih i taiyuwih hibotabirih akir wairafih hai yawas gewasih na’atube himamatar. Mar yomanin mi’itube hai bowabowamaim hisisinaf imaim boro baimakiy hinab.
16 Ootrohon ko gihapon, dili kamo mag-isip na buang ako. Pero kun ginahuna ngani niyo na buang ako, pabay-i niyo na maghambog pa ako na pareho sin buang.
16 Ayu ibanak ao maiye! Men yait ta nanot ayu au not meyemeye narouw. Baise kwa iti na’atube kwananotanot na’at, basit kwanabuwu ayu i au not en, saise mar kafa’i ayu anaora’ara’at.
17 Kun sa bagay, sani na harambugan an akon ginasabi dili hali sa Ginoo kundi nagasurmaton man gayod ako na bagaʼn buang.
17 Anamaramaim ora’ara’aten ana tur anao i men Regah ana kokomaim ayu ao’omih, iti tur i hai not meyemeye hai tur.
18 Kaya, kay may damo na mga nagahambog san kinab-anon na mga bagay sugad man sana an hihimuon ko.
18 Baise sabuw afa abistan hisisinaf isan hina’ora’ara’at na’at, ayu auman boro anao ra’ara’at.
19 Palibhasa mga nagadunung-dunungan man kamo kaya malipay na napapasensyahan niyo an mga buang.
19 Kwa taiyuw i notayah anababatun, naatu imih sabuw hai not meyemeye bairi yasisiramaim kwabita’ay.
20 Napapasensyahan ngani niyo na ginauripon kamo san sin-o man, ginaagaw an iyo mga sadiri, ginadaya, ginadaug-daog kag ginasampadong kamo.
20 Na’atube sabuw afa bairi kwaita’ay dibur kwamatar, taiyuwin kususur wan i’iyon o yumat ifafar.
21 Makaaralo ngani pero aakuon ko na maluya an amon buot paghimo sana.
21 Ayu au biya’ohow, nati isan i anababatun ririmit sawar sinaf isan na’atube atao kwatanowar.
22 Mga Hebreo kuno sinda? Ako amo man! Mga taga-Israel kuno sinda? Amo man ako! Kaupod kuno sinda san lahi ni Abraham? Bisan ako amo man!
22 I anababatun Hebrew ma’anih? Ayu auman Hebrew orot. I Israel sabuw? Ayu auman Israel orot. I Abraham ana a’agir sabuw? Ayu auman Abraham ana agir orot.
23 Mga suruguon kuno sinda ni Cristo? Lalo na gayod ako, pero nabubuang na man gayod ada ako. Mas sobra an akon pagtrabaho kisa inda. Mas damo ako na beses napriso. Dili ko mabilang kun pira na beses ako nabunal kag damoʼn bes nameligro sa kamatayon.
23 Iban Keriso ana akir sabuw? Iti tur ao’o ana nowarin i boun hai not en te’o na’atube. Baise ayu i akir wairafu gewasu men i na’atube! Ayu abow atetebon, ayu mar moumurin maiyow dibur arun, mar moumurin maiyow murab fokarinamaim hiwabiru, naatu mar moumurin maiyow kafa’imo hita’asbunu. Anayabin ayu Keriso isan abowabow.
24 Lima na na beses ako nakabaton sin 39 na hanot hali sa mga Judio.
24 Mar etei five Jew hai ukwarih hibuwu hirabu. Mar ta’ita’imon hirarabu etei 39 biyau hitatakiyakiy hiruruseben.
25 Tulo na beses ako ginpalo san mga Romano, usad na bes binato. Tulo na na beses na an akon ginasakyan sa dagat nasira kag minsan naagahan ako kag nagagab-ihan na nagautaw-utaw sa dagat.
25 Mar tounu ayu auramaim hirabu naatu mar ta’imon kabayamaim hirouwou’uru, mar tounu wa tafofor riy yan are naatu veya ta’imon anafofonin riy yan ain earuwu aremor. |alt="Paul stoned" src="cn01965B.tif" size="col" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2 Corinthians 11.25"
26 Damo na mga biyahe an naagihan ko. Nameligro an akon buhay sa mga suba, mga tulisan kag sa mga kahilungsod ko na Judio kag san mga dili-Judio. Nagkasarapay ko an peligro sa sulod san syudad, sa kakadlaganan, sa dagat kag sa kamot san mga dili matuod na kamaranghod kan Cristo.
26 Ayu mar moumurin maiyow efamaim aremor kakafih isou himatar, harew gagamih hititit kafa’imo ata’atomatom atamorob, naatu bainoyah kafa’imo hitarabu hitabainuwu. Ayu taiyuwu au sabuw Jew ma’anih naatu Ufun Sabuw kafa’imo hitarabu hiti’a’afiyu, bar oto’otowen gagamin wanawanan ama’am kafa’imo hitarabu, naatu arar yan anan kakafin kafa’imo atatita’ur, riy yan kafa’imo ata’atomatom ata morob, naatu taituwat baifufuwenayah kafa’imo hitarabu hiti’a’afiyu.
27 Nagtrabaho ako, nagpagal kag nagpuka. Nagutom ako kag napaha. Damo na beses na wara akoʼn pagkaon. Minsan ginatakigan ako tungod san kakulangan sin bado.
27 Foyab atatarakair naatu bowabow fokarih maiyow wanawanah arun abow. Gugumin wanawanah men ainu’in gewas, naatu harewamih sikou mamah naatu bayumih amorob, yakukur eanu naatu biyau asire ain.
28 Pwera pa sana may mabug-at pa ako na obligasyon uruadlaw na amo an pag-ataman san kamutangan sa mga pagtiripon san mga nagatuod bilang mga simbahan.
28 Sawar afa isou himatar, baise boro men anao kwananowar. Ayu mar etei fokarin maiyow airi abitar baise au not gagamin i Kirisiyan sabuw isah anotanot mi’itube hibow tenan.
29 Kun may nanluluya, nakidamay man ako sa iya. Kun may nahihidara pagkasala, nauurit man gayod ako sa naghidara.
29 Anamaramaim yait eriririm, ayu men ariririm, naatu yait ta bowabow kakafin bonawiy isisinaf, ayu wanawana’umaim men ea’earah o so’aso’ar eyey.
30 Niyan, kun kinahanglan ko maghambog, an mga tanda san akon kaluyahan an akon ighambog.
30 Ayu anao ra’ara’at na’at, basit sawar abistanamaim iwa’an ariririm boro ni’obaiyu ana’ora’ara’at.
31 Matuod an ginasabi ko kag ini aram san Dios na angay san waraʼn katapusan na pag-umaw na amo man an Ama san Ginooʼn Jesus.
31 God naatu Regah Jesu Keriso Tamah i wabin tanabora’ara’ah wanatowan! God so’ob ayu men abifuwen.
32 Halimbawa, sa syudad san Damasco pinabantayan san gobernador na sakop san Hadi na si Aretas an tanan na luwasan sa syudad agod dakupon ako.
32 Anamaramaim ayu Damascus hihirfutu ama’am, aiwob orot Aretas gawan gagamin sorodiy sabuw uwih bar oto’otowen wabin Damasenes ana etawan awan hima’uh hima hikakaif. Ayu atatitit hitabuwu hitafatumu isan.
33 Ginpalusot ugaling sa buho sa pader na nakapalibot sa syudad kag gintunton na nakasulod sa bangkat, kaya nakadulag ako sa iya.
33 Baise kaifetamaim hiwanu faf ana sou’uwat murabamaim hiruru ara’iy naatu uman wanawananane asorabon abihir. Paul kaifet wanawanan hiruru ere’er|alt="Letting Paul down in basket" src="CN01937b.TIF" size="col" loc="2Co 11.33" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="11.33"
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.