1 Coríntios 4
An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs NVT
1 Niyan, dapat niyo kilalahon na kami mga suruguon lang ni Cristo. Mga suruguon kami na ginpaniwalaan san mga kamatuudan na gintago san Dios kasadto.
1 Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.
2 Sa mga ginpaniwalaan pa kinahanglan na sinda magin matinumanon sa inda amo.
2 De um encarregado espera-se que seja fiel.
3 Wara akoʼn labot kun husgaran niyo ako na nagatuman o pahusgaran man susog sa kaisipan san tawo. Bisan ako dili nagahusgar sa akon mismo.
3 Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
4 Aram ko na dili ako nagakasala pero dili ini pagpamatuod na wara gayod ako sin pagkukulang. An Ginoo an nagahusgar sa akon.
4 Minha consciência está limpa, mas isso não prova que estou certo. O Senhor é quem me avaliará e decidirá.
5 Kaya dili kamo maghusgar na dili pa sa panahon, kundi hulaton niyo na mag-abot an Ginoo. Siya an magahayag san mga nakatago sa kadulman kag san mga tunay na katuyuan san mga himo san tawo. Sana na panahon dadayawon san Dios an kada usad susog sa angay sa iya.
5 Portanto, não julguem ninguém antes do tempo, antes que o Senhor volte. Pois ele trará à luz nossos segredos mais obscuros e revelará nossas intenções mais íntimas. Então Deus dará a cada um a devida aprovação.
6 Mga kamaranghod ko sa pagtuod, kami ni Apolo an gingamit ko bilang mga halimbawa para sa ikakaayo niyo agod makasabot kamo kun nano an gusto sabihon san “Ayaw pagpasobra san nasurat sa Kasuratan.” Tapos, dili kamo maghambog manungod san usad kontra sa iba.
6 Irmãos, usei a mim mesmo e a Apolo para ilustrar o que lhes tenho dito. Se aprenderem a não ir além daquilo que está escrito, não se orgulharão de um à custa de outro.
7 Niyan, sin-o an nagpalabaw sa imo sa iba? Nano an ada sa imo na dili ginhatag lang sa imo? Kun ginbaton mo lang ina, nano kay nagahambog ka na bagaʼn dili ina hatag lang sa imo?
7 Pois que direito vocês têm de julgar desse modo? O que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo que temos vem de Deus, por que nos orgulharmos como se não fosse uma dádiva?
8 Kamo nakaluwag-luwag na gali! Mga mayaman na gali kamo! Nagin mga hadi gali kamo san wara na kami! Kisyera nagin mga tunay na hadi kamo agod makapamuno man kami na kaupod niyo.
8 Vocês consideram que já têm tudo de que precisam. Pensam que já são ricos e até já começaram a reinar sem nós! Gostaria que, de fato, já estivessem reinando, pois então eu reinaria com vocês.
9 Sa paghuna ko baga kami na mga apostol an ginbutang san Dios sa kauruurhii san parada, pareho san mga paratyon na nagin kiritaon san kinab-an, san kaanghelan kag katawuhan.
9 Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
10 Mga pulpol kami alang-alang kan Cristo pero kamo an mga madunong gali sa pakig-usad kan Cristo. Kami mga maluya kuno pero kamo gali mga masarig. Ginagalang kamo san mga tawo pero kami ginadaug-daog.
10 Nossa dedicação a Cristo nos faz parecer loucos, mas vocês afirmam ser sábios em Cristo. Nós somos fracos, mas vocês são fortes. Vocês são respeitados, mas nós somos ridicularizados.
11 Hasta sani na kaurason nagugutom kami kag napapaha. Haros wara kami sin ikabado. Ginabugbog kami san mga tawo kag wara kamiʼn sadiri na balay.
11 Até agora passamos fome e sede, e não temos roupa necessária para nos manter aquecidos. Somos espancados e não temos casa.
12 Nangabuhay kami sin ungod. Ginabendisyunan namon an mga nagamuda sa amon. Nagatios kami kun ginapasakitan.
12 Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
13 Mabuot kami na nagasabat sin pakigsiro kun ginapakaraot. Hasta yana baga kamiʼn higko kag basura san mga tawo sa kinab-an.
13 Respondemos com bondade quando falam mal de nós. E, no entanto, até o momento, temos sido tratados como a escória do mundo, como o lixo de todos.
14 Dili ko ini ginasurat agod makonsensya kamo kundi ginatugon ko lang kamo bagaʼn namumut-an ko mismo na mga anak.
14 Não escrevo estas coisas para envergonhá-los, mas para adverti-los como meus filhos amados.
15 Ginasabi ko ini kay ako an nagtukdo sa iyo san Maayo Na Barita, kaya bisan kun magkaigwa pa kamo sin napulo ka libo na paratukdo manungod kan Cristo, usad-usadi lang an bagaʼn ama niyo sa pagtuod. Ako ina sa aton pagtuod kan Cristo Jesus.
15 Pois, ainda que tivessem dez mil mestres em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois eu me tornei seu pai espiritual em Cristo Jesus por meio das boas-novas que lhes anunciei.
16 Kaya nakimaluoy ako na mag-irog kamo sa akon.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Dahilan sani, ginapakada ko sa iyo si Timoteo na akon namumut-an kag malulot na bagaʼn anak sa pakig-usad namon sa Ginoo. Ipapadumdom niya sa iyo an mga paagi san pagkabuhay ko sa pakig-usad kan Cristo Jesus na amo man an paagi na ginatukdo ko sa tanan na mga nagatuod bisan diin na lugar.
17 Por isso enviei Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor. Ele os lembrará de como sigo Cristo Jesus, de acordo com o que ensino em todas as igrejas, em qualquer lugar aonde vou.
18 May iba dida sa iyo na nagahambog pagsabi, “Dili na magapakadi si Pablo.”
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, pensando que não irei mais visitá-los.
19 Pero kun itutugot san Ginoo, dili na madugay kag makapakada na ako. Tapos, kikitaon ko kun may gahom man gayod sinda kag dili lang mga surmaton.
19 Mas eu irei, e logo, se o Senhor permitir, e então verei se esses arrogantes apenas fazem discursos pretensiosos ou se têm, de fato, o poder de Deus.
20 Ginasabi ko ini kay kun nagahadi an Dios sa aton, dili ini ginapaagi sa mga surmaton kundi sa gahom.
20 Pois o reino de Deus não consiste apenas em palavras, mas em poder.
21 Niyan, nano an gusto niyo, magpakada ako na may bunal sa pagdisiplina o may pagkamuot kag pagkamaluluy-on?
21 O que vocês escolhem? Devo ir com vara para castigá-los ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.