1 Coríntios 4

An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Niyan, dapat niyo kilalahon na kami mga suruguon lang ni Cristo. Mga suruguon kami na ginpaniwalaan san mga kamatuudan na gintago san Dios kasadto.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 Sa mga ginpaniwalaan pa kinahanglan na sinda magin matinumanon sa inda amo.
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 Wara akoʼn labot kun husgaran niyo ako na nagatuman o pahusgaran man susog sa kaisipan san tawo. Bisan ako dili nagahusgar sa akon mismo.
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Aram ko na dili ako nagakasala pero dili ini pagpamatuod na wara gayod ako sin pagkukulang. An Ginoo an nagahusgar sa akon.
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 Kaya dili kamo maghusgar na dili pa sa panahon, kundi hulaton niyo na mag-abot an Ginoo. Siya an magahayag san mga nakatago sa kadulman kag san mga tunay na katuyuan san mga himo san tawo. Sana na panahon dadayawon san Dios an kada usad susog sa angay sa iya.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 Mga kamaranghod ko sa pagtuod, kami ni Apolo an gingamit ko bilang mga halimbawa para sa ikakaayo niyo agod makasabot kamo kun nano an gusto sabihon san “Ayaw pagpasobra san nasurat sa Kasuratan.” Tapos, dili kamo maghambog manungod san usad kontra sa iba.
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 Niyan, sin-o an nagpalabaw sa imo sa iba? Nano an ada sa imo na dili ginhatag lang sa imo? Kun ginbaton mo lang ina, nano kay nagahambog ka na bagaʼn dili ina hatag lang sa imo?
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 Kamo nakaluwag-luwag na gali! Mga mayaman na gali kamo! Nagin mga hadi gali kamo san wara na kami! Kisyera nagin mga tunay na hadi kamo agod makapamuno man kami na kaupod niyo.
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 Sa paghuna ko baga kami na mga apostol an ginbutang san Dios sa kauruurhii san parada, pareho san mga paratyon na nagin kiritaon san kinab-an, san kaanghelan kag katawuhan.
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Mga pulpol kami alang-alang kan Cristo pero kamo an mga madunong gali sa pakig-usad kan Cristo. Kami mga maluya kuno pero kamo gali mga masarig. Ginagalang kamo san mga tawo pero kami ginadaug-daog.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 Hasta sani na kaurason nagugutom kami kag napapaha. Haros wara kami sin ikabado. Ginabugbog kami san mga tawo kag wara kamiʼn sadiri na balay.
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Nangabuhay kami sin ungod. Ginabendisyunan namon an mga nagamuda sa amon. Nagatios kami kun ginapasakitan.
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 Mabuot kami na nagasabat sin pakigsiro kun ginapakaraot. Hasta yana baga kamiʼn higko kag basura san mga tawo sa kinab-an.
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 Dili ko ini ginasurat agod makonsensya kamo kundi ginatugon ko lang kamo bagaʼn namumut-an ko mismo na mga anak.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 Ginasabi ko ini kay ako an nagtukdo sa iyo san Maayo Na Barita, kaya bisan kun magkaigwa pa kamo sin napulo ka libo na paratukdo manungod kan Cristo, usad-usadi lang an bagaʼn ama niyo sa pagtuod. Ako ina sa aton pagtuod kan Cristo Jesus.
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 Kaya nakimaluoy ako na mag-irog kamo sa akon.
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 Dahilan sani, ginapakada ko sa iyo si Timoteo na akon namumut-an kag malulot na bagaʼn anak sa pakig-usad namon sa Ginoo. Ipapadumdom niya sa iyo an mga paagi san pagkabuhay ko sa pakig-usad kan Cristo Jesus na amo man an paagi na ginatukdo ko sa tanan na mga nagatuod bisan diin na lugar.
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 May iba dida sa iyo na nagahambog pagsabi, “Dili na magapakadi si Pablo.”
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Pero kun itutugot san Ginoo, dili na madugay kag makapakada na ako. Tapos, kikitaon ko kun may gahom man gayod sinda kag dili lang mga surmaton.
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 Ginasabi ko ini kay kun nagahadi an Dios sa aton, dili ini ginapaagi sa mga surmaton kundi sa gahom.
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 Niyan, nano an gusto niyo, magpakada ako na may bunal sa pagdisiplina o may pagkamuot kag pagkamaluluy-on?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.