1 Coríntios 16
An Maayo na Barita Hali sa Dios (MSB) vs NTLH
1 Manungod naman sa natitipon niyo na kwarta para sa pagbulig san mga kamaranghod sa pagtuod didto sa Judea, himua niyo an pareho san ginpahimo ko sa mga nagatuod sa Galacia sugad sani:
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 kada Domingo maglain an kada usad sa iyo sin kantidad susog sa kadako san iyo pangita kag himuson ina agod pag-abot ko dida dili na niyo kinahanglan mangayo sin limos.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Tapos, pag-abot ko dida ipapadara ko sa mga pinili niyo na kalalakihan an iyo regalo na kwarta pakadto sa Jerusalem kaupod an akon surat na ipakilala sinda.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Kun kinahanglan man na magkadto ako maupod man gihapon sinda sa akon.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Mapakada ako paghali ko sa Macedonia kay ada ako maagi.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Basi magdugay ako dida sa iyo o basi dida ako magpalipas san tighagkutan. Pakatapos mabubuligan pa niyo ako pagpakadto sa iba pa na mga karadtuan ko.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Dili anay ako maagi dida sin padalian lang na pagkirita kay pagpakada ko gusto ko na magdugay-dugay man ako dida sa iyo, kun itutugot san Ginoo.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Pero maistar ako sa Efeso hasta sa pyista san Pentecostes,
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 kay igwa sin dako na oportunidad didi para sa maayu-ayo kag importante na trabaho para sa Ginoo, bisan ngani damo an nagakontra sa akon.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Pag-abot dida ni Timoteo, istimaron niyo siya sin maayo kay pareho ko nagasirbe man siya sa Ginoo.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Dili niyo siya pagmatahon kundi buligi niyo siya na makapadayon san iya biyahe na may kalinaw san isip agod makabalik siya didi sa akon. Ginapahulat ko an pagpakadi niya na kaupod an iba na mga kamaranghod sa pagtuod.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Manungod naman sa aton kamanghod na Apolos, ginkasurmaton ko siyaʼn maayo na magpakada sa iyo na kaupod an iba na mga kamaranghod sa pagtuod, kaya lang sa yana habo pa siya. Makada na lang daw ugaling siya kun malugaran.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Magin mahimat kag masarig kamo sa pagtuod. Magin pusuanon kamo kag makusog sa pagtuod.
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Updan niyo sin pagkamuot an tanan niyo na ginahimo.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 May ipapasintabi ako sa iyo, mga kamaranghod ko sa pagtuod. Aram niyo na si Estefanas kag san iya pamilya an mga una na nagatuod kan Cristo sa Grecia kag ginhalad ninda an inda sadiri sa pagsirbe sa iba na mga kamaranghod sa pagtuod.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Magpasakop kamo sa inda kag sa tanan na kapareho ninda na nagasirbe sin maayo kag nakakabulig ninda sa trabaho.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Nalilipay ako na nakakadi sinda Estefanas, Fortunato kag Acaico. Ginpunuan ninda an bulig na dili niyo maihatag sa akon kay wara kamo didi.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Ginpalipay ninda ako pareho man san inda pagpalipay sa iyo. Dapat na kilalahon niyo an mga kalalakihan na pareho ninda.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Ginakumusta kamo san mga nagatuod didi sa probinsya san Asia. Bilang mga kapwa nagatuod, ginakumusta man kamo sin hugot sa buot ninda Aquila kag Priscila kaupod san mga nagaturuod na nagatiripon bilang simbahan sa inda balay.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Ginakumusta pa gayod kamo san tanan na kamaranghod sa pagtuod didi. Magkinumustahan kamo sin hugot sa buot.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Sa sadiri ko na kamot, ako si Pablo an nagasurat sani na pangumusta ko sa iyo.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Sumpaon lugod an dili namumuot sa Ginoo. O Ginoo, tabi magpakadi ka man!
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Niyan, nagapangadyi ako na an Ginooʼn Jesus magaataman sa iyo tanan.
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Sa urhi, mapasa iyo tanan dida an pagkamuot ko sa pakig-usad naton kan Cristo Jesus.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.