Tito 3

Hill Madia (MRR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 विस्वसि मन्कलोरु, मुक्यालोरिन ओसो अदिकरते मनवालोरिन सीता कीसि, ओरा पोल्‍लो केंजिसि मनिर. सबे बेसताङ कबस्क कीयलाहि तयर मनिर.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 बोनाङे कूदिङ अनमाकिर, जग्ळम केमाकिर, ओङ आयमाकिर, सबेटोरा संगे गूनमते मनिर इनजोर, ओरिह्‌क सीता कीसीम.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 मुने माट वने बुद तेळियवोरल मतल. पोल्‍लोङ केंजवोरल मतल. माट नाळेम आस मतल. दुस्राङ-दुस्राङ लाग्वाङ लालुस्कना कय इळ्न मन्जि, विचर वातप कींदल. लाग्वाङ कींदल, कुळ्सा अंदल. दुस्रोरिह्‌क एग़्ङ वावालोरल मंदल, ओसो माट वने ओर्विह्‌क-ओर्वोग़ कोटुल कींदल.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 — ausente —
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 माक पिसिह केवाल येसु किर्स्तुना मेटे, मावा जीवातगा निंदिस बल्क अरनाह, देवुळि तना जीवातुन वळता.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 इद्रमलेह्‌का देवुळि माक दया कीसि सेतेमतोर कीता, कीताह्‌कु माट इंजेके तानग्डाहि अमेसाता पिसमुळता तूस दोर्किह कीकल इनजोर, आसा कीयलाह आतल.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 इंजेके नना रासतन अव पोल्‍लोङ जोलताङ आयोङ. नना नीक वेहतह्‌नन, इव मोदुल पोल्‍लोङ इन्जि, इविस्किन तेळियिह कीसोर मन. अस्के देवुळतुन विस्वस कीतोरु, बेसताङ कबस्क कीयना सीतातेन मनदनुर. नना वेहतव पोल्‍लोङ सबेट्काय बेसताङ, ओसो मन्कलोरिह्‌क पाय्दाताङ पोल्‍लोङ आंदुङ.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 मति उगसताङ पोल्‍लोने गिटोगटो आयनगा, जोला-जमाताङ लेकाङ-जोकाङ कीयनगा, यहुदिराङ अडोना लोप्पा जग्ळा-बोबा कीयनगा अनमा. अव पोल्‍लोङ उगसताङ, पाय्दालेवाङ आंदुङ.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 विस्वसिरा संगे गिटोगटो आसि, कोंटेङ पुटिह केवाल मन्कन, उंद-रेंड मल्काङ अद्रम केमा इनजोर, वेहच ऊळा. ओग़ केंजवेके, ओन जेक तासा.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 इद्रमतोग़ बेसता अग़दाहि लेसतोग़, ओग़ कुदि कसुर आतोग़ इनजोर, ओनाय पापम तोहता, इदिन निमा पुतिन.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 नना नीवा बद्लाते, ओर्विन कबळ कीयलाहि लोहतकन: अरतिमास इनवान, इलवेके आसिया पटटोग़ तुकिकुसिन. ओरग्डाह बोग़ाय अके वातेके, निमा नयगा नीकुपुलिस सहरते वायलाह तयर आयकिन. नना इर्ङमतस्के नीकुपुलिस सहरते मनदलाह, विचर कीतन.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 जेनास इनवाल वकिल ओसो अपुलोस, वेर इर्वुर मियेके वासि रोमनुर. वेरा पय्नमते वेरिह्‌क बेस-नेह्‌ना सार-बार कीस लोहा. वेरिह्‌क बातालताये कमि आयमाकि.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 इद्रमलेह्‌का मावोर विस्वसिर बाताले कबळतुह्‌क अरवा मनदनद आयो. पका गर्ज मता मन्कलोरा गर्जतुन निहतलाह, बेसताङ कबस्क कीयलाह कग़यसोर मनिर.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 इगा नयगा मनवालोर सबेटोर नीक जय येसु वेहतलाह आतोर. ओसो माक जीवा केवालोर, (मावा तोळतोर विस्वसिरिन,) पोलु जय येसु वेहतोग़ इनजोर वेहा. मीट सबेटोरिह्‌क देवुळि देय्वा ईयि.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.