Tito 2
Hill Madia (MRR) vs NVT
1 मति निमा मात्रम अद्रम मनमा. निमा देवुळताङ सेतेम पोल्लोना इसबते, विस्वसिरिन वेहा.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 ओसो मुय्तोरिन इद्रम काग़्हा: बेस बुदते मनिर, दुस्रोरिह्क ओप्पनाह ताकिर, कुदतुन आव्रे कीयिर, विस्वसते मेग़्किस मनिर, दुस्रोरिन बेस जीवा कीयिर, तिपलते आरेम आयवा निच मनिर.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 अद्रमे सेळो आस्किन वने इद्रम काग़्हा: अमेसा देवुळतुन रेयसोर ताकिङ, बोनाङे कूदिङ अनमाकिङ, कल लोटि आयमाकिङ, बेसताङ पोल्लोङ काग़्हतनव आयिङ.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 अस्के अवु लेया आस्किन इद्रम काग़्हता पग़यह्ताङ: “नीवा मुजोन, नीवाङ पिलाङ-पेकोरिन जीवा कीम;
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 कुदतुन आव्रे कीम, दुस्रोन कवमा, लोता कबळते लंडा आयमा, गूनमते ताका, नीवा मुजोना पोल्लोते वरेम आस मन,” इनजोर लेया आस्किन काग़्हता पग़यह्ताङ. आंचाळ इद्रम मतेक अचोन, दुस्रोर देवुळता पोल्लोतुन पास्कोर.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 अद्रमे लेयोर मन्कलोरिन वने, कुदतुन आव्रे कीम्ह्टु इनजोर काग़्हा.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 — ausente —
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 — ausente —
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 ओर्युलतोरिन इद्रम काग़्हा: ओर तमा माल्कालोरा पोल्लोते वरेम आस मनिर, ओरिह्क गिर्दा वायना लेह्का कबळ कीयिर, ओरिन पोल्लो मल्हमाकिर.
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 कले कबळ केमाकिर, मति माल्काल ओरगा बर्वस कीतप लेह्का, नाळेह केवालेवा कबळ कीयिर. इद्रम सबे पोल्लोने, माक पिसिह कीयनद देवुळि काग़्हतद पोल्लोतुन, मन्कलोर मान ईयना लेह्का कबळ कीयिर.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 सबेटोर मन्कलोरिन पापमताहि पिसिह कीयलाहि, देवुळि तना दयातुन पुन्पिह कीयलाह आता.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 ओसो देवुळता दया माक इद्रम बुदि काग़्हतलाह आता इतेके: माट देवुळतुन सीता केवा मनदनद आयो, इद दुनियाताङ विचर्कनगा सीता वाटनद आयो. मति कुदतुन आव्रे कीसि, देवुळतुह्क विचर वानाह मनदना, अमेसा कर्तुळते इद बूमतगा पिसना इनजोर, काग़्हतलाह आता.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 माट इद्रम पिससोर, पका बेसता पोल्लोतुन आसा कीयलाह आतल इतेके: माक पिसिह केवाल बेरोग़ येसु किर्स्तु देवुळि, तना डीसाते बूमतगा वायनद दिसग़ा इनजोर, आसा कीयलाह आतल.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 मुने माट देवुळता अडोतुन पास्कनव कबस्क कीसोर मतल. मति अव कबस्कनाहि, किर्स्तु माक विळ्सिह कीतोग़. अह कीसि, माक तना मन्कलोर कीयलाह, एडिह कीतोग़. कीसि माक बेसताङ कबस्कने गिर्दा आयवालोर कीयलाहि, किर्स्तु मावासाटि तनाय विचरते, तना जीवा ईतोग़.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 अदिनेनाह्क तीतुस नना वेहतह्नन, इव सबे पोल्लोन विस्वसिरिन वेहचि, ओरिह्क दीरा ईम. पूरा अदिकरते कळक पोल्लोते वेहचोर मन. बोग़े नीक पास्कमाकेग़.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.