Atos 14
Hill Madia (MRR) vs AAI
1 इकुनियुम सहरतगा इद्रम आता इतेके, पोलु, बार्नबस, मुनेता लेह्का यहुदिरा पार्तनाता लोन अतोर. अगा वेल्लाटोरा जीवातगा गडनाह, येसुना बेसता कबुरतुन वेहतोर. अदिह्क यहुदिर ओसो दुस्राङ जातिनोर वेल्लाटोरे लोकुर, येसुन विस्वस कीतोर.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 मति येसुन विस्वस केवोर यहुदिर बाताल कीतोर इतेके, विस्वसिरिन जग्ळम कीयलाहि, यहुदि आयवोरगा अन्जि, ओरिन ओङ तग़्हचीतोर.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 अस्के पोलु, बार्नबस, वेर इर्वुर बळयिर वेल्लाङे दियाङ अगान मतोर. येसुसामिना पोग़ोन विस्वस कीसि रेयवालेवा, ओना दयाता पोल्लोतुन पोकुर कीसोर मतोर. पोकुर कीनेके, येसु ओरा कयदे तना लावताङ वेल्लाङे बामिह कीयनाङ सीनाङ तोहचि, ओर वेहतनाङ पोल्लोङ सेतेमे इनजोर तोहतोग़.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 मति सहरतोर लोकुर रेंड तुंगाङ आसि, उय्तुर बार बळयिरक्के आतोर, उय्तुर बार यहुदिरक्के आतोर.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 पया यहुदि आयवोर ओसो उय्तुर यहुदिर, तमा मुक्यालोरा संगे कलियिसि, पोलुना, बार्नबसिना कदर रेहचि, बंडाङ उकिस हव्कलाह तयर आतोर.
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 — ausente —
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 — ausente —
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 अद्रमे लुस्त्रा सहरतगा ओर्वोग़ काल्क वावोग़ पुटकूटाल मतोग़, ओग़ पुटटग्डाहि बेस्केन ताकवाय मतोग़.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 उंद दिया पोलु वेहतनाङ पोल्लोङ, ओग़ कूटाल उदिसि बेस केंजलाह आस मतोग़. अस्के पोलु ओन कोंडा मिळ्हवा ऊळतोग़, ऊळिसि वेग़ कूटाल सव्रेम आयलाह, येसुन विस्वस कीस्तोग़ इन्जि पुतोग़.
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 अदिनेनाह्क जोरते इतोग़, “अले कूटा, तेदिस दिग निल्म!” इतोग़. इतस्के ओग़ कूटाल डेह्किस ताक बोटटोग़.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 लोकुर पोलु कीतदिन ऊळिसि, तमा लुकावनिया पोल्लोते, “पेन्के मन्कल मारियिस, मावा नडुम वाताङ रा!” इनजोर जोरते केयतोर.
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 पया बार्नबसिन तमा मोदुल पेन जेयुस आंदोग़ इनजोर इंदुर, पोलु पका वळ्ह्किंदोग़, अदिह्क ओन तमाङ पेन्कना कबुर वेहवाल इरमेस आंदोग़ इनजोर इंदुर.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 जेयुस पेनता मंदिर सहरता पलते मता. अद मंदिरतगा मोळ्कवाल बूमयाल बाताल कीतोग़ इतेके, सहरतगा नेङनद अग़दगा, कोंदाङ ओसो नूदे काचताङ पुंगेह्किन तचि, सहरता लोकुरा संगे कलियिसि, बळयिरिह्क मोक ईयलाह तयर कीसोर मतोर.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 ओर इद्रम कीस्तोर इनजोर बार्नबस, पोलु केंजतोर, केंजतस्के पकाय नारज आसि, तमाङ जगान अग़्हचि, लोकुरा नडुम वितिसि इद्रम इतोर,
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 “ए लुस्त्रा सहरतोरिर, मीट इद्रम बह कीय्ह्निर? अद्रम केमाटु! माटु बेवे पेन्कनोम आयोम, माट वने मीवाय लेह्कान मन्कलोरोमे. मीट इव अङ्ळमताङ पोल्लोन विळ्सिसि, जीवात मनदनद देवुळतके मलयना इन्जि, मीक बेसता कबुर वेहतह्नोम. अदे देवुळि पोग़ोटा बूमतुन, इळ्ता बूमतुन, सम्दुरतुन, ओसो अविस्कनगा मनदनव सबेटविन पुटिह कीता.
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 देवुळि मुने, मीट यहुदि आयवोर दुस्राङ जातिनोरिह्क, विचर वातविन मोळ्कलाह ईस मता.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 ईसाय मति, नना सेतेम देवुळतन आंदन इनजोर, देवुळि अमेसा तनाङ बेसताङ कबस्कने, लोकुरिह्क तोहचीता. मीकु पोग़ोटाहि पेग़ु अर्हचीता, अद्रमे बराबर कगोते अनम पुटिह कीसि, तिनदलाह गाटो ईसि, मीकु गिर्दाते तासता,” इनजोर वेहतोर.
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 अचोन वेहतोर तेला मति, लोकुर ओरेनाह्क मोकिङ ईयलाह वातोरे. मति पोलु, बार्नबस, पकाय मुस्किलते ओरिन रोमिह कीतोर.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 (उचुक दियाना पया) पिसिदियाता अंताकिया सहरताहि उय्तुर यहुदिर, इकुनियुम सहरताहि उय्तुर यहुदिर, लुस्त्रा सहरते वातोर. वासि लुस्त्रातोर मन्कलोरगा कलियिसि, ओरिन तमा बाजेतेके कीतोर. कीसि पोलुना विरुद आसि, ओन बंडाङ उकतोर. उकतस्के वेग़ इंजेके डोलतोग़ इन्जि, ओन सहरता पलते ईळ्सिस ओतोर.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 पया लुस्त्रातोर पूनोर विस्वसिर, ओनगा वासि सर्ने नितोर. अस्के पोलु तेदिसि, ओरा संगे सहरतगा अतोग़. पया इमा दिया बार्नबस बार, दिरबे सहरते अतोर.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 पया पोलु, बार्नबस, वेर दिरबे सहरतोर लोकुरिह्क, येसुना बेसता कबुरतुन वेहतोर. वेरा पोल्लोतुन केंजिस, वेल्लाटोर येसुन विस्वस कीतोर. ताना पया वेर दिरबे सहरताहि लुस्त्रा सहरते मलतोर, अग्डाहि पया इकुनियुम सहरते वातोर, इकुनियुमताहि पिसिदिया एरियाता अंताकिया सहरते अतोर.
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 (ओर बेद-बेद सहरते मलतोर,) अग्डोर विस्वसिरिन “बेचोन तिपल वातेक तेला, येसुन विळ्सवा विस्वसते मन्ह्टु. देवुळदीपता राजेमते दायनामुने, माकु ऊक-ऊके विरुदतुन आप पोयग़ाये” इनजोर, पका विस्वस कीयलाह वेहचि, ओरिह्क दीरा ईतोर.
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 ओसो अव मूंड सहर्कनगा, अग्डा विस्वसिरा मुडुन ताकिह कीयलाहि, मुक्यालोरिन निल्पिह कीतोर. उपस-पार्तना कीसि, विस्वसिर बोन नमिस मतोर, ओग़े येसुसामिना कयदे, सबेटोर विस्वसिरिन विळ्सिस ईतोर.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 पया पिसिदिया एरियाताहि पंपूलिया पटटे अतोर.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 अन्जि अग्डा पिरगा सहरतगा येसुना पोल्लोतुन वेहचि, सम्दुरकचुल मतद अतलिया सहरते अतोर.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 अग्डाहि ओडातगा उदिसि, सुरिया पटटा अंताकिया सहरते मल्स वातोर. अद सहरता विस्वसि लोकुर, पोलुन, बार्नबसिन, देवुळता कबुरतुन पोकुर कीयलाह, देवुळता देय्वा ओरगा मनि इनजोर, पार्तना कीसि लोहच मतोर. अदे कबळतुन मारिह कीस, ओर इर्वुर मल्स वास मतोर.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 वातस्के विस्वसिरा मुडुन जमा कीतोर. जमा कीसि, देवुळि ओरा कयदे कीतव बेराङ-बेराङ कबस्किन वेहतोर. ओसो यहुदि आयवोरेनाह्क वने, येसुन विस्वस कीयलाहि, देवुळि बेद्रम अग़दुन तेग़यिस ईता, इन्जि वने वेहतोर.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 अद्रमे पया पोलु, बार्नबस, विस्वसिरा संगे वेल्लाङे दियाङ अगान मतोर.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.