2 Coríntios 9
Hill Madia (MRR) vs NVI
1 देवुळता मन्कलोरिह्क कोताङ अर्हचि, सेवा कीयनद पोल्लोतुन, मीक रासना नाक गर्ज इले.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 बह इतेके कोताङ ईयलाह, मीट पका विचर आतिर इनजोर, नना पुतन. नीरेताहि अकाया पटटोर विस्वसिर, कोताङ ईयलाह तयर मन्ह्तोर इनजोर, मीवा लोप्पा मकिदुनिया पटटोर विस्वसिरिन वेहतन. मीट गिर्दा आतदिन केंजिसि, अग्डोर वेल्लाटोर मन्कलोर वने, कोताङ ईयलाह तयर आतोर.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 मीट तयर मह्निर इनजोर, नना मकिदुनियातोरिन वेहच मतन. मीवा लोप्पा माट पोग़यनद पोल्लो, जोल आयमाकि इनजोर, नना विचर कीय्ह्नन. अदिनेनाह्क मीट कोताङ अर्हचि तयर मनदकिर इनजोर करल कीयलाहि, वेर तोळतोर विस्वसिरिन मुनेन लोहतलाह आतन.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 मकिदुनियातोर बोराय नावा संगे मियगा वातस्के, मीट कोताङ लोहतलाह तयर इलवेके, मीवा पोग़ोन बर्वस कीस मतोम इनजोर, माक लजा वायग़ा. अहे मीक वने लजा वायग़ा.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 बेस-नेह्ना दान कोताङ ईकोम इनजोर, मुनेन पोल्लो विळ्सिस मतिर. अविस्किन मीट चिव्टम आयवा, ओप्पे कीस तासना इन्जि, वेर तोळतोर विस्वसिरिन, मुनेन मियगा कबुर लोहतना इनजोर, विचर कीतन. पया माट मियगा वातस्के, अद दान तयर मनदग़ा. अव दान कोतान जबरदस्ति मियग्डाह ऊंदना लेह्का आयो, मति मीवा विचरतेन, मीट ओप्पे कीस तासना इन्जि, नना वेरिन लोहतह्नन.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 इद पोल्लोतुन सीता कीम्ह्टु: बोग़ उचुने विजा वीतिह्तोग़, ओन्क उचुने अनम दोर्कग़ा. ओसो बोग़ वेल्ला विजा वीतिह्तोग़, ओन्क वेल्ला अनम दोर्कग़ा.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 अदिनेनाह्क बोग़े पेग़्के-मुनेह आसोर एमाकेग़, अहे दान ईयनद अडोतुन नोमिय पोयतग़ा इनजोर वने एमाकेग़. बेस गिर्दाते दान ईयनद, देवुळतुह्क विचर वास्ता. अदिह्कु ओर्वोग़-ओर्वोग़ मन्कल, बेचोक ईकन इनजोर विचर कीतोग़, अचोके ईयेग़.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 मीट सबे बेसताङ कबस्किन कीसोर दायनाह, सबे पोल्लोने मीक गर्ज अरयनव, सबेटव अमेसा मियगा मनदलाह, सबे बर्कततुन आलिस पिसनाह, देवुळि मीक ईया पग़यह्ता.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 इदे पोल्लो देवुळता सास्त्रमतगा रासतद मन्ह्ता:
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 देवुळि वीतवाल मन्कह्क विजा ईस्ता, ओसो ओन्क तिनदलाह, अनम पुटिह कीस्ता. अदे देवुळि मीवा वने मालसोमतुन बोल्गिह कीयग़ा, कीसि वेल्लाटोरिह्क मीवा दर्ममता पाय्दा दोर्कग़ा.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 मीट अमेसा चिव्टम आयवा ईयलाह, मीक सबे रीतिना बर्कत ईयग़ा. अहे मीट मावा कयदे लोहतनव कोताङ दोर्कवालोर मन्कलोर, अविस्कनेनाह्क देवुळतुन जोहर कीयनुर.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 बह इतेके, दान कोताङ अर्हतनद सेवा कीतेके, देवुळता मन्कलोरा गर्जते, ओरिह्क तोळ ईयनाह आस्ता. अचोने आयो मति, ओरिह्क तोळ ईतस्के, ओरा जीवाताहि देवुळतुह्क जोहरता पोल्लो पेससोरेन दास्ता.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 मीट इद सेवा कीसि, निटम मीट विस्वसिरिर इनजोर, देवुळता मन्कलोरिह्क तोहतिर. कुरिंत सहरतोर विस्वसिर, किर्स्तुना बेसता कबुरतुन नमवालोरोम इतोर. अहे अद कबुरतुन केंजिसि, माकु ओसो दुस्रोर विस्वसिरिह्क, चिव्टम आयवा कोताङ अर्हचीतोर इनजोर, ओर देवुळतुन जोहर कीयनुर.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 ओसो देवुळि मीक पकाय देय्वा ईता इनजोर, मीवा पोग़ोन जीवा वाटिसि, मियेनाह्क पार्तना कीयनुर.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 देवुळ माक ईतद देय्वा बेचोन बेरा मन्ह्ता, अद वेहता वावो! तान्क जोहर आयि.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.