1 Tessalonicenses 4
Hill Madia (MRR) vs NAA
1 मावोर विस्वसिरिर! नना इंजेके आक्रिताङ पोल्लोङ वेहतह्नन; देवुळतुह्क गिर्दा वानाह ताकना इनजोर, मीक काग़्हच मतोम. अहे मीट मनदलाह आतिरे. मति इंका ओसो मीट अद्रमलेह्काने, मुनेह वने बेर्ससोर अन्ह्ट इनजोर, माट येसुसामिना पेदिरते मीक अर्ज कीयलाह आतोम.
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 येसुसामि माक अदिकर ईताह्कु, मीक बाताल बाताल उकुम ईस मतोम, अदिन मीट पुतिर.
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 मीट पापमलेवा पवित्र आसोर दायना इनजोर, देवुळता विचर मन्ह्ता. इतेके: साट्याल कबळताहि जेक मनदना;
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 पवित्रते मन्जि, दुस्रोरा मुनेह मीट कदरलेवा मनदनद आयो इन्जि, मीट ओर्वोग़-ओर्वोग़ मन्कल साट्याल बुदते ताकवा, आपुना मेंदुलतुन आव्रे कीयना.
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 देवुळतुन पुनवोर लोकुर साट्याल विचर्कने ताकिह्तोर, अद्रमलेह्का मीट कीयनद आयो.
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 बोग़े तना तोळतोग़ विस्वसिना (मुतेन कव्स मन्जि,) मावोग़ विस्वसिय कोनि इनजोर, ओना अडम पापम कीयनद आयो. इद्रमताङ कबस्क केवालोरिह्क, सामिनाहि सिक्सा दोर्किह्ता; अदिह्क अद्रम बेस्केन केमाट इनजोर, माट मीक मुनेन कळक पोल्लोते वेहच मतोम.
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 बाराह्क इतेके देवुळि माक पवित्रते मनदलाह केयता; साट्याल कबळ कीयलाह आयो.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 अदिनेनाह्क इद पोल्लोतुन बोग़ पास्किह्तोग़, ओग़ मन्कनु पास्कोग़ मति, देवुळतुन पास्किह्तोग़. इतेके, तना पवित्र जीवातुन मीवा जीवातगा उदिह कीयनदु, अद देवुळतुन पास्किह्तोग़.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 इंजेके ओर्विह्क-ओर्वोग़ तमोग़-दादाना लेह्का जीवा कीयनद पोल्लोतुन, मीक रासलाहि गर्ज इले. ओर्विह्क-ओर्वोग़ जीवा कीम्ह्टु इनजोर, देवुळि तनाय मीक काग़्हता.
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 मीवा मकिदुनिया पटटोर सबेटोर विस्वसिरिन, मीट जीवा कीय्ह्निरे. मति मावोर विस्वसिरिर! इंका ओसो पका जीवा कीसोर मन्ह्टु इनजोर, माट मीक वेहतलाह आतोम.
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 माट मीवा संगे मनदह्पा, मीक उकुम ईतप लेह्कान, दुस्रोरिह्क तिपल एवा, आपुना-आपुना कबळ-कामतुन ऊळाटु, लंडा आयवा कह्टेम कीम्ह्टु.
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 इद्रम मतेके, मीवा ताकमुळि विस्वस केवोरिह्क विचर वानाह मनदग़ा, अहे मीट बोनाय पोग़ोन मोता आयविर.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 मावोरिर, मीट डोलतोर विस्वसिरेनाह्क, आसालेवोरा लेह्का दुकम आयनद आयो इन्जि, माट मीकु तेळियिह कीस वेहतह्नोम.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 डोलतोर विस्वसिरा बह आस्ता इतेके, येसु डोलिसि जीवा अरतोग़, ओसो मल्स वायनोग़ इन्जि, माट विस्वस कीय्ह्नल. अद्रमे डोलतोर विस्वसिरिन, देवुळि मेंदुल अग़्के जीवा अर्हचि, ओरिन येसुना संगे देवुळदीपते ततग़ा.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 माटु सामि वेहतद पोल्लोते मीक इद्रम वेहतह्नोम इतेके, येसु मल्स वायनस्के, इद बूमते जीवात मनवालोर विस्वसिर, डोलतोर विस्वसिरिह्काय मुने देवुळदीपते अनोर.
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 येसुसामि देवुळदीपताहि इळ्न रेगनोग़, रेगतस्के बेरा लेङते उकुम ईयनदु, मोदुल देवतुलता आल्का, देवुळता अकुम ऊरनदु, इव सबे केंज वायनुङ. अस्के किर्स्तुन विस्वस कीस डोलतोरु, मुने जीवा अरयनुर.
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 ताना पयाये माट जीवात मनवालोरल, ओरा संगे सामिन कलियलाह, मेंदुल अग़्के मोयुलपोग़ोन वळ्दे दाकल, इद्रमे माट अमेसा ओना संगे मनदकल.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 इव पोल्लोङ वेहचि पया, ओर्विह्क-ओर्वोग़ दीरा ईसोर मन्ह्टु.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.