1 Timóteo 4
Hill Madia (MRR) vs NVT
1 इंजेके इव आक्रिताङ दियाने बह बह आयग़ा, तेना लोप्पा देवुळता जीवा पङ्ने वेहतह्ता, केंजा. उच्वुर लोकुर जोलताङ काग़्हवालोराङ केंजिसि, विस्वसताहि लेसनुर. नाळेह कीयनव देयह्क काग़्हतपु, वेर काग़्हवालोर अविस्कनाङ अडोङ-उतुर्किन वेहतनुर.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 वेर इतेके, नाळेह केवालोर जोलहालोरु. बेद्रम कासता कच दल्गताह्कु, (मेंदुल कर्विस बातय पुनो,) अद्रम वेर नेह्ना-लाग्वा बुदतुन मुर्तिय पुनोर.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 मर्मिङ कीयलाह लागो, ओसो बेव उचुक तिंडिनु तिनदलाह पोलो, इद्रम वेर काग़्हतह्तोर.(देवुळता विचर बारा अह इले.) अव तिंडिनु, देवुळता सेतेम पोल्लोतुन पुनवालोर विस्वसिर, तान जोहर कीसि तिनदना इन्जि, देवुळ अविस्किन पुटिह कीता.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 बह इतेके, नना पुटिह कीतव कतमे बेस मन्ह्ताङ इन्जि, देवुळ इन्ह्ता. (इवु देवुळता कयदाहि वाताङ इन्जि,) माट तान जोहर कीसि अविस्किन तिनदना,(अस्के माट कळ्वोग़आयवल). अदिह्क बेदाय तिंडटुन पोलो इनदनद आयो.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 देवुळता पोल्लोते ओसो पार्तनाते, अद तिंडि देवुळता मुनेह बेस पोलिह्ता. (बह इतेके, सबे तिनदनव तिंडिङ बेसताङे इनजोर, ताना पोल्लो वेहतह्ता.)
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 नना वेहतव इव पोल्लोङ विस्वसिरिन काग़्हा. निमा विस्वसताङ पोल्लोनु, ओसो इचानाह केंजसोर वातिन अव बेसताङ पोल्लोन कग़यिसि, विस्वसते बेर्सतिन. बेर्सताह्कु किर्स्तु येसुना बेसतोग़ सेवक आयकिन.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 सेळोस्क वेहतनव पीटोना लेह्काडाङ, देवुळतुन सीता केवव पोल्लोनु, ओसो बुदलेवव पोल्लोन केंजमा. मति निमा देवुळतुह्क विचर वानाह पिसलाह, कग़यसोर मनु.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 मेंदुलतुन बेस तासतेके, माक उचुने पाय्दा आस्ता, मति देवुळतुह्क विचर वानाह पिसतेके, सबे रीतिने पाय्दा आस्ता. बह इतेक, अद्रम मतेके इंजेके वने, पया वने, देवुळता पिसमुळ दोर्किह कीय्ह्नल इनजोर, बेस-नेह्ना पुन्ज मह्नल.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 इद पोल्लो सेतेमताये ओसो सबेटोर केंजना लायकता आंदु.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 इद पोल्लोतेनाह्क माट एपुर पेसनाह कह्टेम कीतोम, ओसो लळेम आयलाह आतोम. जीवात मनदनद देवुळता पोग़ोन आसा तासतोम. अद सबेटोरिन पिसिह कीस्ता, कासा इतेके विस्वसिरिनु.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 इव पोल्लोना उकुम ईस काग़्हा.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 निमा लेयोनिन इनजोर, बोग़े नीक पास्कमाकेग़. मति निमा बेद्रम वळ्ह्किह्निन, बेद्रम देवुळतुह्क विचर वातप ताकिह्निन, बेद्रम जीवा कीय्ह्निन, बेद्रम विस्वस कीय्ह्निन, विस्वसिर इविन ऊळिसि, बेस कग़यिर.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 नना अके वानाह्जोम, देवुळता सास्त्रमताङ पोल्लोन विस्वसिरा मुनेह अर्वना, ओरिह्क दीरा वानाह वेहतना, ओरिन काग़्हतना, इद कबळते मन.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 विस्वसिराङ मुक्यालोर नीवा पोग़ोन तमाङ कय्क तासतोर, अह कीसि देवुळि इतद पोल्लो वेहचि, नीक ताना कबळतेनाह्क निल्पिह कीतोर. अस्के देवुळता जीवाते नीक दोर्कतद बुदतुन माग़्ङमा.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 इवे पोल्लोन सीता कीसोर मन. इवे पोल्लोङ वेहतप ताका. अस्के निमा विस्वसते बेर्ससोर दायनद सबेटोर मन्कलोरिह्क दिसग़ा.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 निमा बह पिसिह्निन, बेव पोल्लोङ काग़्हतह्निन, इदिन सीतात तासा. अस्के नीकु ओसो नीवाङ केंजवालोरिन वने, पिसिह कीया पग़यकिन.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.