1 Timóteo 4
Hill Madia (MRR) vs NVI
1 इंजेके इव आक्रिताङ दियाने बह बह आयग़ा, तेना लोप्पा देवुळता जीवा पङ्ने वेहतह्ता, केंजा. उच्वुर लोकुर जोलताङ काग़्हवालोराङ केंजिसि, विस्वसताहि लेसनुर. नाळेह कीयनव देयह्क काग़्हतपु, वेर काग़्हवालोर अविस्कनाङ अडोङ-उतुर्किन वेहतनुर.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 वेर इतेके, नाळेह केवालोर जोलहालोरु. बेद्रम कासता कच दल्गताह्कु, (मेंदुल कर्विस बातय पुनो,) अद्रम वेर नेह्ना-लाग्वा बुदतुन मुर्तिय पुनोर.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 मर्मिङ कीयलाह लागो, ओसो बेव उचुक तिंडिनु तिनदलाह पोलो, इद्रम वेर काग़्हतह्तोर.(देवुळता विचर बारा अह इले.) अव तिंडिनु, देवुळता सेतेम पोल्लोतुन पुनवालोर विस्वसिर, तान जोहर कीसि तिनदना इन्जि, देवुळ अविस्किन पुटिह कीता.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 बह इतेके, नना पुटिह कीतव कतमे बेस मन्ह्ताङ इन्जि, देवुळ इन्ह्ता. (इवु देवुळता कयदाहि वाताङ इन्जि,) माट तान जोहर कीसि अविस्किन तिनदना,(अस्के माट कळ्वोग़आयवल). अदिह्क बेदाय तिंडटुन पोलो इनदनद आयो.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 देवुळता पोल्लोते ओसो पार्तनाते, अद तिंडि देवुळता मुनेह बेस पोलिह्ता. (बह इतेके, सबे तिनदनव तिंडिङ बेसताङे इनजोर, ताना पोल्लो वेहतह्ता.)
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 नना वेहतव इव पोल्लोङ विस्वसिरिन काग़्हा. निमा विस्वसताङ पोल्लोनु, ओसो इचानाह केंजसोर वातिन अव बेसताङ पोल्लोन कग़यिसि, विस्वसते बेर्सतिन. बेर्सताह्कु किर्स्तु येसुना बेसतोग़ सेवक आयकिन.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 सेळोस्क वेहतनव पीटोना लेह्काडाङ, देवुळतुन सीता केवव पोल्लोनु, ओसो बुदलेवव पोल्लोन केंजमा. मति निमा देवुळतुह्क विचर वानाह पिसलाह, कग़यसोर मनु.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 मेंदुलतुन बेस तासतेके, माक उचुने पाय्दा आस्ता, मति देवुळतुह्क विचर वानाह पिसतेके, सबे रीतिने पाय्दा आस्ता. बह इतेक, अद्रम मतेके इंजेके वने, पया वने, देवुळता पिसमुळ दोर्किह कीय्ह्नल इनजोर, बेस-नेह्ना पुन्ज मह्नल.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 इद पोल्लो सेतेमताये ओसो सबेटोर केंजना लायकता आंदु.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 इद पोल्लोतेनाह्क माट एपुर पेसनाह कह्टेम कीतोम, ओसो लळेम आयलाह आतोम. जीवात मनदनद देवुळता पोग़ोन आसा तासतोम. अद सबेटोरिन पिसिह कीस्ता, कासा इतेके विस्वसिरिनु.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 इव पोल्लोना उकुम ईस काग़्हा.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 निमा लेयोनिन इनजोर, बोग़े नीक पास्कमाकेग़. मति निमा बेद्रम वळ्ह्किह्निन, बेद्रम देवुळतुह्क विचर वातप ताकिह्निन, बेद्रम जीवा कीय्ह्निन, बेद्रम विस्वस कीय्ह्निन, विस्वसिर इविन ऊळिसि, बेस कग़यिर.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 नना अके वानाह्जोम, देवुळता सास्त्रमताङ पोल्लोन विस्वसिरा मुनेह अर्वना, ओरिह्क दीरा वानाह वेहतना, ओरिन काग़्हतना, इद कबळते मन.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 विस्वसिराङ मुक्यालोर नीवा पोग़ोन तमाङ कय्क तासतोर, अह कीसि देवुळि इतद पोल्लो वेहचि, नीक ताना कबळतेनाह्क निल्पिह कीतोर. अस्के देवुळता जीवाते नीक दोर्कतद बुदतुन माग़्ङमा.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 इवे पोल्लोन सीता कीसोर मन. इवे पोल्लोङ वेहतप ताका. अस्के निमा विस्वसते बेर्ससोर दायनद सबेटोर मन्कलोरिह्क दिसग़ा.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 निमा बह पिसिह्निन, बेव पोल्लोङ काग़्हतह्निन, इदिन सीतात तासा. अस्के नीकु ओसो नीवाङ केंजवालोरिन वने, पिसिह कीया पग़यकिन.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.