Zacarias 5

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nā, ka maranga ake anō ōku kanohi, ā, ka kite, nā, ko tētahi pukapuka e rere ā-manu ana.
1 Levantei os olhos novamente e vi um rolo que voava.
2 Nā, ka mea ia ki ahau, “Ko te aha tāu e kite nā?”
2 “O que você vê?”, perguntou o anjo. “Vejo um rolo voando”, respondi. “Parece ter uns nove metros de comprimento e a metade disso de largura.”
3 Kātahi ia ka mea mai ki ahau: “Ko te kanga tēnei ka puta atu nei ki te mata o te whenua katoa; ko ngā tāngata katoa hoki e tāhae ana ka hātepea atu i tētahi taha, ka rite ki tā tēnei; ā, ko ngā tāngata katoa e oati teka ana, ka hātepea atu i tērā taha, ka rite ki tā tēnei.
3 Em seguida, ele me disse: “Nesse rolo está a maldição que sai para toda a terra. Uma maldição do rolo diz que os ladrões serão expulsos da terra; a outra maldição diz que os que juram falsamente serão expulsos da terra.
4 ‘Māku anō e mea kia puta atu,’ e ai tā Ihowā o ngā mano, ‘ā, ka uru ki te whare o te tāhae, ki te whare hoki o te tangata i oatitia tekatia ai tōku ingoa; ā, ka noho ki roto ki tōna whare, ā pau noa ōna rākau me ōna kōhatu.’ ”
4 E assim diz o S enhor dos Exércitos: Envio esta maldição à casa de todo ladrão e à casa de todo que jura falsamente pelo meu nome. E minha maldição permanecerá na casa e a destruirá completamente, até sua madeira e suas pedras”.
5 Kātahi te anahera i kōrero rā ki ahau ka puta, ā, ka mea ki ahau, “Tēnā rā, e ara ōu kanohi, tirohia ko te aha tēnei ka puta nei.”
5 Então o anjo que falava comigo se adiantou e disse: “Levante os olhos e veja o que está vindo”.
6 Anō rā ko ahau, “He aha koia?”
6 “O que é?”, perguntei. Ele respondeu: “É um cesto para medir cereais
7 Nā, ko tētahi taranata matā kua oti te hāpai ake; ā, he wahine tēnei e noho nei i roto i te epa.
7 Então a tampa de chumbo do cesto foi levantada, e dentro dele havia uma mulher sentada.
8 Nā, ka kī ia, “Ko te Kino tēnei.” Nā, makā iho ana ia e ia ki roto ki te epa; ā, makā ana e ia te poro matā ki runga ki te ngutu o taua epa.
8 O anjo disse: “A mulher se chama Perversidade”, e a empurrou de volta para dentro do cesto e fechou a tampa.
9 Kātahi ka maranga ake ōku kanohi, ka kite, nā, ko ngā wāhine tokorua e puta mai ana, i roto hoki te hau i ō rāua parirau. Ko ō rāua parirau hoki koia anō kei o te tāka; ā, hāpainga ake ana e rāua te epa ki te takiwā o te whenua, o te rangi.
9 Em seguida, levantei os olhos e vi duas mulheres voando em nossa direção, planando no vento. Suas asas pareciam asas de cegonha, e elas pegaram o cesto e o carregaram pelos ares.
10 Kātahi ahau ka mea atu ki te anahera i kōrero rā ki ahau, “E maua ana e ēnei te epa ki hea?”
10 “Para onde estão levando o cesto?”, perguntei ao anjo.
11 Ā, ka kī mai tērā ki ahau, “Hei hanga whare mōna ki te whenua o Hinara; ā, ka pūmau ki reira, ka whakatūria ki tōna tūranga.”
11 Ele respondeu: “Para a terra da Babilônia, onde construirão um templo para ele. E, quando o templo estiver pronto, colocarão o cesto ali, em seu pedestal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.