Salmos 91

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ko te tangata kei te wāhi ngaro o te Runga Rawa tōna kāinga,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 Ka kīia e ahau a Ihowā, “Ko ia tōku piringa, tōku pā, tōku Atua,
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Māna hoki koe e whakaora i te māhanga a te kaihopu manu,
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Ka hīpokina koe e ia ki ōna hou,
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te pō;
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 I te mate urutā e rere ana i te pōuri;
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 He mano te hinga ki tōu taha,
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Ka titiro kau ōu kanohi,
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Ko koe hoki, e Ihowā, tōku piringa!
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 kāhore he kino e pā ki a koe,
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Ka kōrerotia iho hoki koe e ia
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Mā rātou koe e hiki ake ki ō rātou ringa,
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke;
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 “Ka whakaora ahau i a ia, mōna i aroha ki ahau;
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Ka karanga ia ki ahau, ā, ka whakahoki kupu ahau ki a ia;
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Ka whakaroaina e ahau ōna rā, ā, nā noa ia;
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.