Oséias 8

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Meinga te tētere ki tōu māngai!
1 O Senhor Deus diz: — Toquem a corneta! O inimigo ataca a minha terra como uma águia porque o meu povo quebrou a
2 Tērā rātou e karanga ki ahau,
2 Eles oram a mim, dizendo: “Tu és o nosso Deus, e nós somos dedicados a ti.”
3 Kua ākiritia e Īharaira te mea pai;
3 Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo.
4 “Ko tā rātou whakarite kīngi ehara i te mea nāku,
4 — O meu povo escolheu reis sem me consultar e nomeou governadores sem a minha aprovação. Com a sua prata e com o seu ouro, fizeram ídolos e por isso serão destruídos.
5 Kua ākiritia e ia tāu kūao kau, e Hamaria.
5 Eu odeio o bezerro de ouro que o povo da cidade de Samaria adora e estou irado com eles. Até quando eles vão continuar adorando ídolos?
6 Nā Īharaira nei hoki taua kūao nā,
6 Um israelita fez o bezerro; esta estátua não é Deus e será quebrada em pedaços.
7 “Nā, ko tā rātou i whakatō ai ko te hau,
7 Eles semearam ventos e colherão tempestades. O trigo não produzirá espigas; mas, se houver espigas, elas serão devoradas por estrangeiros.
8 “Kua horomia a Īharaira;
8 Israel está perdido! As outras nações consideram Israel um objeto sem valor.
9 Kua riro hoki rātou ki Ahiria,
9 Os israelitas são como um jumento bravo que teima em andar sozinho. Eles foram pedir a ajuda da Assíria e pagaram outras nações para protegê-los.
10 Āe rā, ahakoa utu noa rātou i roto i ngā iwi,
10 Mas eu vou pegá-los e castigá-los, e por algum tempo eles sofrerão debaixo do poder cruel do imperador da Assíria.
11 “Kua maha nei ngā āta a Ēparaima hei mea hara,
11 — O povo de Israel construiu muitos altares para conseguir o perdão dos seus pecados, mas esses altares só servem para que o povo peque ainda mais.
12 Ahakoa tuhituhia e ahau māna tāku ture kia tekau mano ngā tikanga,
12 Escrevi milhares de leis para o povo, mas eles as rejeitaram como se não tivessem valor.
13 Nā, ko ngā patunga tapu hei whakahere ki ahau,
13 Eles me oferecem sacrifícios e gostam de comer dos animais sacrificados. Mas eu, o Senhor Deus, não estou contente com eles. Eu lembrarei dos seus pecados e os castigarei. Vou mandá-los de volta para o Egito,
14 “Kua wareware hoki a Īharaira ki tōna kaihanga,
14 pois o povo de Israel esqueceu o seu Criador. O povo de Israel construiu palácios, e o povo de Judá construiu cidades cercadas de muralhas; mas eu vou mandar um fogo que queimará as cidades e destruirá as fortalezas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.