Miquéias 6
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 Whakarongo koutou ināianei ki te kupu i kōrerotia e Ihowā:
1 Ouvi agora o que o SENHOR diz: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam as colinas a tua voz.
2 Whakarongo, e ngā maunga nei, ki tā Ihowā totohe,
2 Ouvi, ó montes, a acusação do SENHOR, e vós, fortes fundamentos da terra; pois o SENHOR tem uma acusação contra o seu povo, e com Israel entrará em juízo.
3 “E tāku iwi, i aha ahau ki a koe?
3 Ó meu povo, o que fiz contigo? E com que te enfadei? Testifica contra mim.
4 Nāku nā hoki koe i kawe mai i te whenua o Īhipa,
4 Pois te trouxe da terra do Egito, e te remi da casa da servidão; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 Kia mahara, e tāku iwi, ki te whakaaro i whakatakotoria
5 Ó meu povo, lembra-te agora do que Balaque, rei de Moabe, consultou, e o que Balaão, filho de Beor, lhe respondeu, desde Sitim até Gilgal, para que tu conheças as justiças do SENHOR.
6 He aha tāku e haere ai ahau ki te aroaro o Ihowā,
6 Com que me apresentarei diante do SENHOR, e me inclinarei diante do Deus altíssimo? Deveria me apresentar diante dele com ofertas queimadas, e novilhos de um ano?
7 E manako rānei a Ihowā ki ngā mano o ngā hipi toa,
7 O SENHOR se agradará de milhares de carneiros, ou de dez mil ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto do meu corpo pelo pecado da minha alma?
8 Kua whakaaturia e ia ki a koe, e te tangata, te mea pai;
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e o que o SENHOR pede de ti, senão que pratiques a justiça, ames a misericórdia, e andes humildemente com o teu Deus?
9 E karanga ana te reo o Ihowā ki te pā,
9 A voz do SENHOR clama à cidade, e o homem sábio verá o teu nome. Ouvi a vara, e quem a designou.
10 Tērā anō rānei ngā taonga o te kino
10 Ainda há na casa do ímpio tesouros da maldade, e medida escassa, que é abominável?
11 Ka mā rānei ahau ki te kino ngā pāuna,
11 Devo considerá-los puro com balanças falsas, e com bolsa de pesos enganosos?
12 Kī tonu nā hoki i te tutū ōna tāngata taonga,
12 Pois os homens ricos estão cheios de violência, e seus habitantes falam mentiras, e a sua língua é enganosa na sua boca.
13 “Mō reira kua whiua hoki koe e ahau ki te mate taimaha;
13 Assim eu também te farei enfermo, ferindo-te, e assolando-te por causa dos teus pecados.
14 Ka kai koe, ā, kāhore e mākona;
14 Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua humilhação estará no meio de ti; tomarás posse, mas não livrarás, e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 Ka whakatō koe, ā, e kore e kokoti;
15 Tu semearás, mas não colherás; pisarás a azeitona, mas não ungirás a ti com azeite; espremerão uvas, mas não beberão o vinho.
16 Nō te mea e mau ana ngā tikanga a Omori,
16 Pois obedecem os estatutos de Onri, e todas as obras da casa de Acabe, e andais em seus conselhos; para que eu te faça uma desolação, e de seus habitantes um assobio; assim suportarão a reprovação do meu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.