Miquéias 6
mri2012 (MRI2012) vs ARIB
1 Whakarongo koutou ināianei ki te kupu i kōrerotia e Ihowā:
1 Ouvi agora o que diz o Senhor: Levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.
2 Whakarongo, e ngā maunga nei, ki tā Ihowā totohe,
2 Ouvi, montes, a demanda do Senhor, e vós, fundamentos duradouros da terra; porque o Senhor tem uma demanda com o seu povo e com Israel entrará em juízo.
3 “E tāku iwi, i aha ahau ki a koe?
3 Ó povo meu, que é que te tenho feito? e em que te enfadei? testifica contra mim.
4 Nāku nā hoki koe i kawe mai i te whenua o Īhipa,
4 Pois te fiz subir da terra do Egito, e da casa da servidão te remi; e enviei adiante de ti a Moisés, Arão e Miriã.
5 Kia mahara, e tāku iwi, ki te whakaaro i whakatakotoria
5 Povo meu, lembra-te agora da consulta de Balaque, rei de Meabe, e do que lhe respondeu Balaão, filho de Beor, e do que sucedeu desde Sitini até Gilgal, para que conheças as justiças do Senhor.
6 He aha tāku e haere ai ahau ki te aroaro o Ihowā,
6 Com que me apresentarei diante do Senhor, e me prostrarei perante o Deus excelso? Apresentar-me-ei diante dele com holocausto, com bezerros de um ano?
7 E manako rānei a Ihowā ki ngā mano o ngā hipi toa,
7 Agradar-se-á o Senhor de milhares de carneiros, ou de miríades de ribeiros de azeite? Darei o meu primogênito pela minha transgressão, o fruto das minhas entranhas pelo pecado da minha alma?
8 Kua whakaaturia e ia ki a koe, e te tangata, te mea pai;
8 Ele te declarou, ó homem, o que é bom; e que é o que o Senhor requer de ti, senão que pratiques a justiça, e ames a benevolência, e andes humildemente com o teu Deus?
9 E karanga ana te reo o Ihowā ki te pā,
9 A voz do Senhor clama à cidade, e o que é sábio temerá o teu nome. Escutai a vara, e quem a ordenou.
10 Tērā anō rānei ngā taonga o te kino
10 Porventura ainda há na casa do ímpio tesouros de impiedade? e a efa desfalcada, que é detestável?
11 Ka mā rānei ahau ki te kino ngā pāuna,
11 Justificarei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos?
12 Kī tonu nā hoki i te tutū ōna tāngata taonga,
12 Pois os ricos da cidade estão cheios de violência, e os seus habitantes falam mentiras, e a língua deles é enganosa na sua boca.
13 “Mō reira kua whiua hoki koe e ahau ki te mate taimaha;
13 Assim eu também te enfraquecerei, ferindo-te e assolando-te, por causa dos teus pecados.
14 Ka kai koe, ā, kāhore e mākona;
14 Tu comerás, mas não te fartarás; e a tua fome estará sempre contigo; removerás os teus bens, mas nada livrarás; e aquilo que livrares, eu o entregarei à espada.
15 Ka whakatō koe, ā, e kore e kokoti;
15 Tu semearás, mas não segarás; pisarás a azeitona, mas não te ungirás de azeite; e pisarás a vindima, mas não beberás o vinho.
16 Nō te mea e mau ana ngā tikanga a Omori,
16 Porque se observam os estatutos de Onri, e todas as obras da casa de Acabe, e vós andais nos conselhos deles; para que eu faça de ti uma desolação, e dos seus habitantes um assobio. Assim trareis sobre vós o opróbrio do meu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.