Isaías 48

mri2012 (MRI2012) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Whakarongo ki tēnei, e te whare o Hākopa,
1 Ouvi isto, casa de Jacó, vós, que tendes o nome de Israel, e que saístes das entranhas de Judá, vós, que jurais pelo nome do Senhor e que invocais o Deus de Israel, mas sem sinceridade nem retidão,
2 Ki tā rātou karanga hoki, nō te pā tapu rātou,
2 porque vós vos declarais da cidade santa, vós vos apoiais no Deus de Israel, cujo nome é o Senhor dos exércitos.
3 “He mea whakaatu nāku nōnamata ngā mea ō mua;
3 O que passou, eu predisse com muita antecipação; depois me pus à obra, e tudo se realizou.
4 I mōhio hoki ahau he pakeke koe,
4 Sabendo bem que és rígido, que tua cerviz tem músculos de ferro, e que tua fronte é de bronze,
5 Nā reira nāku i whakaatu ki a koe inamata;
5 eu te predisse os acontecimentos com muita antecedência, antes que acontecessem eu te preveni, para que não pudesses dizer: Foi meu ídolo quem os fez, foi minha estátua esculpida ou fundida quem os provocou.
6 “Kua rongo koe; tirohia tēnei katoa;
6 Do que ouviste, vês a realização: não deves atestá-lo? Pois bem, vou revelar-te agora novos acontecimentos, ainda mantidos em segredo, e que tu não conheces.
7 He mea hanga nōnāianei, kāhore hoki inamata;
7 Foram criados agora, e não antigamente; nunca até aqui ouviste falar disso, de maneira que não poderás dizer: Já o sabia.
8 Āe rā, kīhai koe i rongo, kīhai i mōhio;
8 Não, tu nada sabias, tu não o suspeitavas, eu não te havia feito ainda a confidência, porque sabia que eras desleal, chamado rebelde desde teu nascimento.
9 “Ka whakaaro ahau ki tōku ingoa, ā, ka pūhoi tōku riri;
9 Eu continha minha cólera por minha honra, dominava-a, sem te ferir, por causa de minha glória.
10 Kua oti ōu para te tahi e ahau, ehara ia i te mea hei hiriwa;
10 Passei-te no cadinho como a prata, provei-te ao crisol da tribulação;
11 He whakaaro ki ahau, he whakaaro ki ahau, i meatia ai tēnei e ahau.
11 ajo unicamente preocupado com minha honra: como tolerar que se profane meu nome? A ninguém posso ceder minha glória.
12 “Whakarongo ki ahau, e Hākopa,
12 Ouve-me, Jacó, e tu, Israel, que eu chamei! Sou sempre o mesmo, o primeiro, e sou também o último.
13 Āe rā, nā tōku ringa i whakatakoto ngā tūranga o te whenua,
13 Foi minha mão que fundou a terra, e minha destra que estendeu os céus; quando os convoco, todos se apresentam.
14 “Huihui mai, e koutou katoa, whakarongo hoki!
14 Reuni-vos todos e escutai: quem dentre vós predisse esses acontecimentos? Aquele que o Senhor ama fará sua vontade contra Babilônia e a raça dos caldeus.
15 Nāku, nāku te kupu, āe rā, he mea karanga ia nāku,
15 Eu mesmo falei e o chamei, eu o fiz vir e lhe dei feliz êxito.
16 “Whakatata mai ki ahau, whakarongo ki tēnei!
16 Aproximai-vos de mim para ouvir isto: desde o início, nunca falei às escondidas, desde que a coisa existe, estou eu aí. {E agora o Senhor Deus com seu Espírito me envia}.
17 Ko te kupu tēnei a Ihowā,
17 Eis o que diz o Senhor, teu Redentor, o Santo de Israel: eu sou o Senhor teu Deus, que te dá lições salutares, que te conduz pelo caminho que deves seguir.
18 Auē, me i rongo koe ki āku whakahau,
18 Ah! Se tivesses sido atento às minhas ordens! Teu bem-estar assemelhar-se-ia a um rio, e tua felicidade às ondas do mar;
19 Kua rite anō ōu uri ki te onepū,
19 tua posteridade seria como a areia, e teus descendentes, como os grãos de areia; nada poderia apagar nem abolir teu nome de diante de mim.
20 Haere atu i Papurōna,
20 Saí de Babilônia, fugi da Caldéia! Proclamai a notícia com gritos de alegria, publicai-a até as extremidades do mundo. Dizei: o Senhor resgatou seu servo Jacó!
21 Kīhai anō rātou i matewai i a ia e ārahi ana i a rātou i ngā koraha;
21 Não há sede para eles no deserto para onde os leva, porque faz brotar para eles água de um rochedo, fende as rochas para que as águas jorrem.
22 “Kāhore he maunga rongo ki te hunga kino,” e ai tā Ihowā.
22 {Mas não há paz para os maus, diz o Senhor}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.