Cânticos 4
mri2012 (MRI2012) vs VC
1 Nanā, he ātaahua koe, e tōku hoa;
1 - Tu és bela, minha querida, tu és formosa! Por detrás do teu véu os teus olhos são como pombas, teus cabelos são como um rebanho de cabras descendo impetuosas pela montanha de Galaad,
2 Ko ōu niho, ānō he kāhui hipi uha
2 teus dentes são como um rebanho de ovelhas tosquiadas que sobem do banho; cada uma leva dois {cordeirinhos} gêmeos, e nenhuma há estéril entre elas.
3 Ko ōu ngutu, ānō he aho ngangana,
3 Teus lábios são como um fio de púrpura, e graciosa é tua boca. Tua face é como um pedaço de romã debaixo do teu véu;
4 Rite tonu tōu kakī ki te Pourewa o Rāwiri,
4 teu pescoço é semelhante à torre de Davi, construída para depósito de armas. .Aí estão pendentes mil escudos, todos os escudos dos valentes.
5 Ko ōu ū e rua rite tonu ki ngā kūao e rua,
5 Os teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela pastando entre os lírios.
6 I te mea kīanō i mātao noa te rā,
6 Antes que sopre a brisa do dia, e se estendam as sombras, irei ao monte da mirra, e à colina do incenso.
7 He ātaahua katoa koe, e tōku hoa;
7 És toda bela, ó minha amiga, e não há mancha em ti.
8 Tāua ka haere atu i Repanōna, e tōku hoa,
8 Vem comigo do Líbano, ó esposa, vem comigo do Líbano! Olha dos cumes do Amaná, do cimo de Sanir e do Hermon, das cavernas dos leões, dos esconderijos das panteras.
9 Riro pū tōku ngākau i a koe, e tōku tuahine, e tōku hoa;
9 Tu me fazes delirar, minha irmã, minha esposa, tu me fazes delirar com um só dos teus olhares, com um só colar do teu pescoço.
10 Anō te ātaahua o tōu aroha, e tōku tuahine, e tōku hoa,
10 Como são deliciosas as tuas carícias, minha irmã, minha esposa! Mais deliciosos que o vinho são teus amores, e o odor dos teus perfumes excede o de todos os aromas!
11 He honi kei ōu ngutu, e tōku hoa, e māturuturu ana;
11 Teus lábios, ó esposa, destilam o mel; há mel e leite sob a tua língua. O perfume de tuas vestes é como o perfume do Líbano.
12 He kāri kua oti te tūtaki tōku tuahine, tōku hoa;
12 És um jardim fechado, minha irmã, minha esposa, uma nascente fechada, uma fonte selada.
13 Ko ngā mea e wana ana i a koe he kāri pamekaranete,
13 Teus rebentos são como um bosque de romãs com frutos deliciosos; com ligústica e nardo,
14 he nara, he hapirone, he karamu, he hinamona,
14 nardo e açafrão, canela e cinamomo, com todas as árvores de incenso, mirra e aloés, com os balsámos mais preciosos.
15 He puna koe nō ngā kāri, he poka wai ora,
15 És a fonte de meu jardim, uma fonte de água viva, um riacho que corre do Líbano.
16 E ara, e te hauraro;
16 - Levanta-te, vento do norte, vem tu, vento do sul. Sopra no meu jardim para que se espalhem os meus perfumes. Entre meu amado no seu jardim, prove-lhe os frutos deliciosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.