2 Coríntios 13

mri (MRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hei tua­toru tēnei mō ōku haere­nga atu ki a koutou. “Mā te māngai o ngā kai­whaka­atu toko­rua, toko­toru rānei, ka ū ai ngā kupu katoa.”
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Kua kōrero anō ahau i mua, ka kōrero anō ināia­nei, pērā i te tuarua o ōku wā i konā, ā, i ahau e ngaro mai nei, ki te hunga i hara i mua, ki ērā katoa anō hoki, nā, ki te tae atu anō ahau, e kore e tohu­ngia e ahau;
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 e rapu tohu nā hoki koutou o te Karaiti e kōrero ana i roto i ahau; kāhore nei ia e ngoi­kore ki a koutou, engari e kaha ana i roto i a koutou.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 I rīpeka­tia hoki ia i te mea e ngoi­kore ana, otiia kei te ora ia, nā te kaha o te Atua. He ngoi­kore hoki mātou i roto i a ia, heoi ka ora tahi anō me ia, he mea­tanga nā te kaha o te Atua ki a koutou.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Whaka­mātau­ria iho koutou anō, me­he­mea rānei koutou kei roto i te whaka­pono; tiro­hia iho ō koutou tohu e koutou anō. Tēnā rānei kāhore koutou e mātau ana ki a koutou anō, kei roto i a koutou a Īhu Karaiti? Ki te mea ia ehara koutou i te mea ākiri.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Otirā, e ū ana tōku whaka­aro, e mātau ana anō koutou, ehara mātou i te mea ākiri.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Nā, ko tā mātou īnoi tēnei ki te Atua, kia kaua koutou e mea i tētahi kino; ehara i te mea mō mātou kia kitea e pai­ngia ana, engari mō koutou kia mahi i te pai, ahakoa ko mātou hei mea ākiri.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 E kore hoki e taea e mātou tētahi mea e hē ai te pono, engari te mea e ū ai te pono.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 E hari ana hoki mātou ina ngoi­kore mātou, ina kaha koutou. Ko tā mātou hoki tēnei e īnoi nei, ko koutou kia tino tika.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Koia ahau ka tuhi­tuhi atu nei i ēnei mea, i ahau e ngaro mai nei, kei tae atu ahau ki konā, ka koi tāku i runga i te mana kua tukua mai nei e te Ariki ki ahau hei hanga mō te whare, ehara i te mea hei wāhi.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Kāti rā, e ōku tēina, hei konā. Kia tino tika; kia mārie te ngākau; kia kotahi te whaka­aro; kia mau te rongo; ā, tērā te Atua o te aroha, o te maunga rongo e noho ki a koutou.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Oha atu tētahi ki tētahi, hei te kihi tapu anō.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Tēnei te hunga tapu katoa te oha atu nei ki a koutou.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Kia tau ki a koutou katoa te ata­whai o te Ariki, o Īhu Karaiti, me te aroha o te Atua, me te whi­whi­nga tahi­tanga ki te Wairua Tapu.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.