3 João 1
Buku Masero: Pa'dandi Bakaru (MQJNT) vs ARIB
1 Iate sura'e lu dio mai kaleku to digente' Perepi'na to mangngorean, kupalulako siulu'ku Gayus to kukamasei tongan-tongan.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 O siulu'ku to kukamasei, kupa'sambayangangko ammu malara bono'-bono' liu sola masakke illalan salu katuoammu susi masakkena sunga'mu ura'na kapangngoreanammu.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Dore' tongan-tonganna' anna sae pira-pira sa'do'doranta untulasanna' diona kamatutuammu ummanda'i pepa'guruan tongan, anu' innang siolaan tongammi pa'palakomu anna pepa'guruan iatoo.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Ta'mo dengan la nasusian kadoresangku angku pelelei kumua siolammi pepa'guruan tongan pa'palakona anakku.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 O siulu'ku to kukamasei, matutu tongangko umpamoloi sa'do'doranta to mangngorean, annu sae lako ta'napa muissanan mupamoloi.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Pira-pirami mangka untetteranni lako kombonganna to mangngorean inde angngenangki diona pa'kamasemu. Sapo' marru la mapia ke mupassaluampi ke la umpatarru'i kapenonosanna anna malara ganna' kaparalluanna ummola lalan. Inde pa'palakomue sipato' dio olona Puang Allata'alla.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Annu illaan kapenonosanna umpa'peassakan sanganna Yesus Kristus, tae' dengan aka naala dio mai to tangngummorean Kristus.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Dadi sipato'ki' la umpamoloii anta malara mangngala tawa illaan pengkarangan umpalanda' pepa'guruan tongan.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Dengan sura' mangka kupopebaa lako kombonganna to mangngorean itin, sapo nasumbalakan Diotrefes, itin to morai la mendadi perepi' illalan kombonganna to mangngoreanno.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Sapo angku saepa matin angku popentingngalloanni angganna gau' kadakena, iamo tokke'kan nakondo-kondoan kada. Anna ta'pa te angga napogau'e, sapo simokapi untarima sa'do'doranta ke la tamai tondokna, tae' toi umpabeai kombonganna to mangngorean untarima inde sa'do'dorantae. Ianna dengan tau untarimai, naalai illaan mai kombonganna to mangngorean.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 O siulu'ku to kukamasei, dau pampalapai to kadake gau', sapo la umpampalapaiko to ma'gau' mapia. Benna-benna umpogau' kamapiaan, tau iatoo anakna Puang Allata'alla. Sapo benna-benna umpogau' kakadakean, tau iatoo tae' ummissanan Puang Allata'alla.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Anggaria Demetrius natula' mapia ia angganna tau, anna pa'palakonamo liu kumua annu siolaan pepa'guruan tongan. Kitula' mapia toi duka', anna muissanan kumua tonganna te tula'kie.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sitonganna budapi la kutulasangko, sapo mokana' umpaillaanni sura',
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 aka moraina' la ma'sirra' matin anta sipeloloan sipantula'.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Anna lolongngimoroko kamasakkean. Salama'na angganna solata inde. Palandasanna' duka' salama'ku lako simesa-mesa solata itin.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.