Hebreus 5
Bateli Vavaluna (MPX) vs ARIB
1 Topowon bwabwatana maisena ge maisena ana hilihili i noem wana pan gamagalau gamwaliyaa, ge Yehoba i teli ni totuwalali iya elana gamagalau kaiweliya. Iya gamagalau wali mulolu ni pwatanik, ge wali gegi powonina ni powopowon-an.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 He iya bosowaina wana pagan ni meimei bolo togewagewa ge tonogegegi elal, kaiwena iya al wana pweyata i gewi.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Inoke toto ya kaiwena powon ni powonan iya al ge alonau ge gamagalau wali gegi kaiwena.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Bugul etega al, nige bosowaina gamagal etega totona ni teli heyan ge topowon bwabwatana wana abamina ni ahe. Yehoba gamagal o ni yogaan houwan, mulaa abwe ni tabwa topowon bwabwatana, ni ola Yehoba Eloni i yogaan.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 He i ola te Keliso. Iya nige totona i teteli heyan ge tage ni tabwa topowon bwabwatana, yaa Yehoba te i teli heyan abamina o elana. Yehoba iyaka i ba haba elana i ba:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Inoke Buki Bwabwalena etega al gamwanaa i baek al elana i ba, “Sauga gegewena nige ni momowasi owa nu ola topowon i olaolaek te Melkisedek i topowon.”
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Sauga Yeisu i minaa panayawi, alona wana yoga ge wana kahin i awanun gagasisi Yehoba elana iya bosowaina ni pwamwalem yaomala. He wana awanun o Yehoba i hago, kaiwena i hanalau ge Yehoba ana mel i teli.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Yaa bwagana i awanun ola o ge bwagana iya Yehoba Natuna, he lomwan i pwawa ge i yaomal, inoke eliyana Yehoba anana ana henapuan ana sapu i atena.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Wana henapu o eliyana Yehoba wana nuwatu iya kaiwena i paolaolaek, ge bosowaina hot pwamwal mihomihotina ni pek gamagalau gegewel elal bolo anana hi hago.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ge bosowaina gamagalau ni pwamwalil kaiwena Yehoba i teli ni topowon bwabwatana ni ola Melkisedek i topowon.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 He bugul hi gewi iyoho nuwama naha baunan Yeisu kaiwena, iya topowon bwabwatana i ola Melkisedek, yaa i pulowan te naha pwamwananal eliyamiu kaiwena wami aatena i pulowan.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Wami abulilek ana sauga iyaka i yapu, inoke binimala nuku tabwa topankite ge alomiyau nuku pankitel, yaa wami aatena nige ga i bwabwaya, he nuwatu houwan hot Yehoba wana baaba kaiwena gamagal etega ga ni pankitemiu al. Komiu ku ola wawayau memelol, hul ya te elana ku imwimwa, nige ga bosowaimiu aanan gasigasisena nuku an.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 He bolo hul elana hi imwimwa, heliya wawayau memelol ge nige wali aatena i gagan hauna toto i sapu ge hauna toto nigeya.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Yaa aanan gasigasisena gamagalau matuwal kaiweliya, heliya totoliya hi paatenal bosowailiya waisi ge nak ali getoga nihi hile.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.