Apocalipse 15

Bateli Vavaluna (MPX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inoke etotohi bwabwatana ge ana awa gegetogana, etegana al ya kitek labulabumwa: aneloseyau seben logabola ana gewi seben nihi pwatanim panayawi, logabola o Yehoba wana huga mowamowasena.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Yaka bugul etega ya kite ana awa i ola hoga matana i kanakana i ola gelasi, alona ge ginaha hi vikuhu. Yaka gamagalau bolo bwasumu bekikina hi pakokove, nige hi kukululuek kakanununa elana ge etotohi toto alana ana namba nige i gagan elal, ya kitel hi talmilila hoga o labenaa. Inoke hapi toto Yehoba i bugul pek elal hi pihikan,
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 ge Yehoba wana totuwalali Mosese ana wona ge Sipi Natuna ana wona hi wonaan hi ba:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Yehoba, gamagalau gegewel nihi lovakunagiwa,
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Sauga gamagalau o hi wona haba, yaka matau ya lipwatanik labulabumwa ge Limi Bwabwalena, iya Petupatupa Limena, ya kite i mwapwela.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Inoke aneloseyau seben bolo logabola ana gewi seben nihi ahe, hi tagilem Limi Bwabwalena gamwanaa. Kaliko waiwaisana namanamalina hi galoi, ge ali nuwalabwalabwa gold hi pahavala painan babagaliliyaa.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Yaka bwasumu bolo esopali avaliya etega, mwaha gold ana gewi seben i pek aneloseyau seben elal. Mwaha o gamwaliyaa, Yabowaine yawalina mihomihotina wana huga i kalaopop.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Inoke Yehoba wana gasisi ge wana wasawasa i ola kasu, Limi Bwabwalena i pakalaopop, he nige gamagal etega bosowaina ni ulutuk gamwanaa, ana siga ebo aneloseyau seben wali logabola seben nihi ginol haba.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.