1 João 3
Bateli Vavaluna (MPX) vs NTLH
1 Ku nuwatu ga! Tamala wana nunuwana eliyala ana bwata geb o ge i awa Yehoba natunau-agila. Ge tunahot kila ta ola to. Yaa panayawi gamagaliliyau nige hi aatenala, puna kaiwena Yehoba nige hi aatena.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 No heliyamwau nunuwanil, sauga ya kila Yehoba natunau, yaa nige ga i papankitela bwaliga ga ta ola. Yaa ta atena te sauga ebo Keliso ni sikalim, nasi ta kite ana awa hot elana, inoke kila ta ola iya.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 He gamagalau gegewel bolo ginebi wali atimatuwa hi matamatan Keliso nihi kite, heliya wali pagan hi matahikan i yanayana, i ola Keliso i yanayana.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Yaa gamagalau bolo gegi paganina hi giginol, heliya Yehoba wana logugui ana tolekaleka. He gegi paganina heiya te Yehoba wana logugui ta leke.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Ku atena te Keliso i masal puna te wala gegi ni leke yoho, ge ku atena nige sauga etega gegi i giginol.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Inoke gamagalau gegewel bolo hi minaa Keliso elana nige gegi paganina hi aawaawaginol. Yaa gamagalau bolo gegi paganina hi giginol, nige sauga etega hi kikite ge nige hi aatena.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Natuwau, bahi gamagal etega ni papagegemiu. Henala ebo pagan sasapona i awaawaginol, he iya gamagal sasapona, i ola Keliso iya gamagal sasapona.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Yaa henala ebo gegi paganina i awaawaginol, he iya Seitani natuna, kaiwena abatelipuna elana ge i nem ana siga sauga ya Seitani iyoho i gegegi. He Yehoba Natuna i masal puna te Seitani wana tuwalali ni apanak ge ni pwamowasi.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Gamagalau bolo hi tabwa Yehoba natunau nige gegi paganina nihi aawaawaginol, kaiwena yawal toto i neem Yehoba elana i minaa elal. He nige bosowailiya gegi paganina nihi awaawaginol, kaiwena Yehoba te Tamaliya.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Inoke Yehoba natunau ge Seitani natunau ali euna i ola hiwe: ebo gamagal etega nige pagan sasapona ni giginol, he iya nige Yehoba natuna i oola. I ola al, ebo gamagal etega nige talina ni nununuwana-an, he iya nige Yehoba natuna i oola.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 He panpankiti toto abatelipuna elana sauga ku abulilek ku hago, i ba ola hiwe: nuku penununuwana-agimiu.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Bahi wami pagan ni oola Keni, iya tonanakina Seitani natuna, yaka talina i tagapaaliga. Ge hauna kaiwena talina i tagapaaliga? Kaiwena iya wana ginol hi nak ge talina wana ginol hi sapu.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Inoke taliwau ge nuwau, bahi atemiu ni yoyou ebo panayawi gamagaliliyau nihi pihigelgel-agimiu.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Ebo talilau ta nunuwana-agil, inoke ta atena te yaomal ana labi iyaka ta eguluwan ge ta kalapanetim yawal ana labi elana. Yaa ebo gamagal etega talina nige i nunuwana-an, iya iyoho i minaa yaomal elana.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Kaiwena henala ebo talina i pihigelgel-an iya totaulol, ge ta atena te totaulol nige yawal mihomihotina i gagana elal.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Keliso yawalina i talamwan kaiwela, inoke wana ginol o eliyana nunuwana ana pagan ta atena. Inoke kila al ge bosowaina yawalila ta talamwan talilau ge nulau kaiweliya.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Ebo gamagal etega bugul gegewena i olaolaek elana, ge ebo talina i kite bugul enuna i kalaan, yaa nige ni aatilomwan-an ge ni lalabe, he nige Yehoba ana nunuwana i gagana elana.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Natuwau, bahi tage hohopela ya elana ta nunuwana, yaa ta nunuwana tunahot ginebi ge wala ginol.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 — ausente —
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 — ausente —
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Inoke no heliyamwau nunuwanil, iyaka ta nuwa laumwal ge nige atela elana ta nunuwatu tage kila nige ta wawaisi, inoke atela i matuwa nige ta pupuluwawi ta nok Yehoba elana.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Inoke hauna gun ebo ta awanuni elana, i pem elala, kaiwena wana logugui ta henapuan ge pagan toto i yaliyaya-an ta giginol.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 He wana logugui i ba ola hiwe: Natuna Yeisu Keliso ta abulilek-an ge ta penununuwana-agila ni ola logugui toto i baunan elala.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Bolo Yehoba wana logugui hi henapuan, hi minaa elana ge iya i minaa elal. Ge Yayaluwana iyaka i pem i holaviya elala, inoke eliyana ta atena te iya i minaa elala.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.