1 Coríntios 8
Bateli Vavaluna (MPX) vs VC
1 Valila no leta elana nel etega ku neli ku ba, “Aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal, tab bosowaina toabulilek nihi an?” Inoke sauga ya nuwau wami nel na lahe.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Henala ebo ni nuwatu ni ba, “Nau toatena,” he iya wana aatena nige ga i oolaolaek.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Yaa henala Yehoba i nunuwana-an, he Yehoba gamagal o i atena iya wana gamagal.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal bana, he no nuwatu i ola hiwe. Iyaka ta atena yabowaine kakakawel nige yabowaine hot i oola, kakanun ya, ge ta atena nige Yabowaine hot etega al i gagan, iyai te maisena.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Gamagalau wali nuwatu elana tage yabowaineyau heliya iyoho labulabumwa ge panayawiya, ge tage yabowaineyau hi gewi ge babalau hi gewi.
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 Yaa bwagana hi ba ola o, he kila eliyala Yabowaine maisena ya, iya Tamala, iya bugul gegewena ali toginol, ge kila iya wana gamagalau. Ge Babala maisena ya, Yeisu Keliso, iya elana bugul gegewena hi masal, ge iya elana yawalila hot i gan.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Yaa toabulilek enuna nige hi aatena bubun te yabowaine kakakawel nige bugul hot i oola. Enuna valila hi tatapwalolowa elal, inoke sauga ya, ebo aanan ololana o nihi an, heliya iyoho hi nuwanuwahikan tage aanan o iyaka hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal. Wali aatena i kaubwa, nige nuwaliya i sasapu yabowaine kakakawel kaiweliya, inoke amnaliya gegewena i ola te aanan o iyaka i pabikel.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Yaa aanan toto ta an o toto nige ta aan nige i pwapwawaisi-agila Yehoba matanaa. Ebo aanan enuna ta towani, he nige tage toto o kaiwena ge kila ta nak, o ebo aanan enuna ta an, nige tage toto o kaiwena ge ta waisi.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Yaa nuku matahikagimiu. Ku atena bubun te nige ami lopwal i gagan ge tage aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal nige nuku aan. Yaa bahi wami ginol o kaiwena ge toabulilek bolo wali aatena kaukaubwana nihi sosogu.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 He i ola hiwe. Owa toatena, ebo nu na yabowaine kakakawena wana limi tapwalolowa nu misiyo ge nu anan, ge ebo toabulilek toto wana aatena i kaubwa ni kitewa, he nasi nuwana ni noewa eliyam, inoke aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal ni an. I ola age?
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Inoke owa wam aatena gamagal toto wana aatena i kaubwa ni pasogu, yaa age iya talim, ge iya kaiwena Keliso i yaomal.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 I ola al, sauga ku gegi talimiyau elal ge wali aatena kaukaubwana ku apanak ge hi sogu, he Keliso eliyana te ku gegi.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Inoke ebo aanan toto ya an taliu ni pagegi, he nige sauga etega al bwasumu bunumwina toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal na an, eba taliu na pagegi.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.