1 Coríntios 8
Bateli Vavaluna (MPX) vs BKJ
1 Valila no leta elana nel etega ku neli ku ba, “Aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal, tab bosowaina toabulilek nihi an?” Inoke sauga ya nuwau wami nel na lahe.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Henala ebo ni nuwatu ni ba, “Nau toatena,” he iya wana aatena nige ga i oolaolaek.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Yaa henala Yehoba i nunuwana-an, he Yehoba gamagal o i atena iya wana gamagal.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal bana, he no nuwatu i ola hiwe. Iyaka ta atena yabowaine kakakawel nige yabowaine hot i oola, kakanun ya, ge ta atena nige Yabowaine hot etega al i gagan, iyai te maisena.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Gamagalau wali nuwatu elana tage yabowaineyau heliya iyoho labulabumwa ge panayawiya, ge tage yabowaineyau hi gewi ge babalau hi gewi.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Yaa bwagana hi ba ola o, he kila eliyala Yabowaine maisena ya, iya Tamala, iya bugul gegewena ali toginol, ge kila iya wana gamagalau. Ge Babala maisena ya, Yeisu Keliso, iya elana bugul gegewena hi masal, ge iya elana yawalila hot i gan.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Yaa toabulilek enuna nige hi aatena bubun te yabowaine kakakawel nige bugul hot i oola. Enuna valila hi tatapwalolowa elal, inoke sauga ya, ebo aanan ololana o nihi an, heliya iyoho hi nuwanuwahikan tage aanan o iyaka hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal. Wali aatena i kaubwa, nige nuwaliya i sasapu yabowaine kakakawel kaiweliya, inoke amnaliya gegewena i ola te aanan o iyaka i pabikel.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Yaa aanan toto ta an o toto nige ta aan nige i pwapwawaisi-agila Yehoba matanaa. Ebo aanan enuna ta towani, he nige tage toto o kaiwena ge kila ta nak, o ebo aanan enuna ta an, nige tage toto o kaiwena ge ta waisi.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Yaa nuku matahikagimiu. Ku atena bubun te nige ami lopwal i gagan ge tage aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal nige nuku aan. Yaa bahi wami ginol o kaiwena ge toabulilek bolo wali aatena kaukaubwana nihi sosogu.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 He i ola hiwe. Owa toatena, ebo nu na yabowaine kakakawena wana limi tapwalolowa nu misiyo ge nu anan, ge ebo toabulilek toto wana aatena i kaubwa ni kitewa, he nasi nuwana ni noewa eliyam, inoke aanan toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal ni an. I ola age?
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Inoke owa wam aatena gamagal toto wana aatena i kaubwa ni pasogu, yaa age iya talim, ge iya kaiwena Keliso i yaomal.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 I ola al, sauga ku gegi talimiyau elal ge wali aatena kaukaubwana ku apanak ge hi sogu, he Keliso eliyana te ku gegi.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Inoke ebo aanan toto ya an taliu ni pagegi, he nige sauga etega al bwasumu bunumwina toto hi pakakanunek yabowaine kakakawel elal na an, eba taliu na pagegi.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.