Hebreus 1

Mian NT (MPT_TBL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sinanggwano am homono dimo Gode e weng omkeimalin nakai e wengo omkaye bianea eka kukub homono aleye biam bia isak nib faninwali weng olo omkaye binibbiobe.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Otane memalo mubiang amo bomano dim olo e miine e wengo omalea eka esak weng olo nibo omyebe. Sinanggwano Gode e miine baabanea Kobo abil esa dabal esa inamin namin osa alukum klanale ge baabanea e klanebiobe. Gode e dofakanea Ne inamin namin olo doklamabibo genebio kesoa e dlalamabebe.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Gode titilo ayal inamin eibie inanea e miin esa e titilo ayal inamin eibiebe. E miine makob aalebe Gode ulabobe. E wengo titilsa kesoa inamin namino abilim uto bu osa eka dabalim olo bu osa owebea alukum klayam biobe. E inamin namin olo alukum kima biebe. Sino e atdimo kaanea nib hengmino omtlabenea imin hana utnea abilim ut unanea Gode titilo inamin namino alukum gaisonea kima bie nakae kweile kweitale kikib ye toumbianea inamin namin olo kima biebe.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Yesuse ina bie kesoa e abiseli gaisenebiobe. Gode Yesuse niniino dobtouleb bie otane e abiseli niniino mo dotouleb biebabe.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Sinanggwano Gode e buk temo baaneakesoa e Yesuse niniin ota dobtouleb binebiobe. E abiseli niniino mo dotouleb nin blimobe. Eka e imin baaneaE weng olo abiseli mo baabeim blimobe. Ele miin eta baabanebiobe.
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Eka sino Gode e miine hek sume dabanea daakenea dabalim ele tlang genabe dimo Gode abiseli baabenea
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 E abiseli weng sango baanea
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Ina otane Gode e miine weng sango baanea
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 eka imin baabanea
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Gode imin baabaneaE weng olo abiseli mo baabeim blimobe. Ele miin eta weng olo baabanebiobe.
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Abiseli fatnamine? I smiki ulab kesoa i Gode okoko okok kebiobe. I Gode dlanea moniba nakaia unangai hengmino temo bliba Gode dotlanebuei sinanomo dleb utnea e bibam ut danea nomabib isu ye moniba daayebiobe.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.