Tito 3
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARC
1 Kobo bainobo galin nakaia unangai keb bibo blibi weng olo imin baabeneba Ibo ib kiabwal isa eka bib mak bib mako komokwal isa i wengo kla wenteye bianiba wafu bianiba ib okoko ayam okok kebianiba i daayemine!
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 Ibo naka mak unang maki weng dobo wengo mo oye bianiba eka dleb weng osa mo oye biam nimibe! Ibo nakaia unangai alukum weng fiab omkaye bianiba daaye biam bianiba kukub ayam ota omkayemine ge baabenale!
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Sino nibo Yesus Klaiste wengo mo wente bianoba wafu nim blim binobbio dimo nibo bobol tem misiam fumbinobbiobe. Nibo inaboba kukub misiam ota nibo yafubua Gode wengo omdibiha bianoba dim omin weng ota wente bianoba ninib bobol tem funin misiam ota wafu bianoba kukub misiam ota nabinobbiobe. Nibo naka mak unang maki kukub misiam omkayemomo gabianoba i inamin namino bobolo wayebua nibo i mo gobenim blim kenoba eka isak nibo mo gobenim blim kesib binobbiobe.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Ina otane nibo hengmino temo biobo dotlanebio nakae Gode nibo gobenea dohalilanea nibo hengmino temo biobo dotlanebiobe.
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 E nibo kukub ayam wafu biobta yateneta nibo hengmino temo biobo dotlanebua bleka? Yeye. E ele bobol tem ye dohalilaneta nibo hengmino temo biobo dotlanebiobe. E nibo daaye bianea bobol tem funin ayamo omyenea eka e Hobe bobol tem funin ayamo memao omyenanebio kesoa nibo kukub ayam wafu binabuobe.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Yesus Klaiste nibo daabenea nibo hengmino temo biobo dotlanea Gode Hobe nibo dobyebio kesoa e nibo kla daaye binabebe.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Yesus Klaiste nibo daabenea nibo hengmino temo biobo dotlanebio kesoa nibo Gode yatenea baabenea Ne kin dimo ibo hengmino blimobo, ibo ne baka bianiba amit nomabiobo ge baabenamabe amo waiso biobobe.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Ne weng ele baabei olo bain baabeiobe. Ne bobol temo fumbio Kobo weng olo nakaia unangai sbal weng oyemale gabi kesoa kobo weng olo Gode bainobo galin nakaia unangai oyebeba i weng olo wente bianiba i bobol temo ayam ota fumbianiba okoko ayam ota okok kemine! Ne weng olo kobo baabkenamabio ayamobe. Nakaia unangai weng olo wentemib mole o i daayemabobe.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Kobo naka mak unang maki wengo mitmakam blimo mo oye bianebta dleb wengo mo oyemebe! Eka kobo Yuda ni faninwali besa weng sango mo wafu nemebe! Kobo Yuda nakai hekmel wengo dleb wengo mo oyemebe! Weng olo nakaia unangai mo daabenomobabe. O i bobol tem funino watwat dabenamabobe.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Naka make tenea bainobo galin nakaia unangai wengo omkayemsea wenteniba belalananiba maki e wengo bainobo gesib eka maki baaniba E wengo misiamobo gesib bianiba i sbal weng baase baase nib mole kobo naka ele baabaneba Kobo weng olo deibonale ge baabanale! E keb wengo mo wentim blim kene mole kobo imin baabaneba Weng olo deibonale ge baabanale! Kobo imin inaneba baabaneba osa mo wentim blim kene mole kobo temdeibanale!
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Niminbabe, kobo tekein kebeobe, naka ele bobol tem funin ayamo deibonea bobol tem funin misiam ota fumbianeta kukub misiam ota wafu biebe. Kobo e kukubo atem tekein kebianeba E kukubo misiamobo gabeobe.
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Ne Atemas etia Tikikas etia mak dabaia monea kebsu natlameo dimo kobo hebmamsab teneba Nikobolas bib ele tele! Glol sume tlebianea aaye mousie ha tlemabe kesoa ne Nikobolas bib ele biamabibe.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Kobo hekmel weng tekein kemin nakae Sinas esa eka Abolos esa i bib mak unomabib kesoa kobo daabeneba imeno oyebta oletnibta unine!
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Ne bobol temo fumbio Yesuse bainobo galin nakaia unangai alukum naka mak unang maki daaye bianiba okoko klayam okok kebianiba i naka mak unang maki inamin namino blim bibe biamo i dokaye biam bianiba okok kebianibte! I besao mo nimibe ge fumbibe.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Nakaia unangai alukum ne baka blibi kobo baabkeniba Ayam biebte ge baabkeibobe. Bainobo galin nakaia unangai kobo baka bianiba ni gobe blibi baabeneba Klayam blibte ge baabenale! Gode ibo alukum daabeneko! Ne wengo bayotabe. Ne Fol neta keb futan olo dola omfubkenamabibe.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.