Mateus 1

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Weng olo Yesus Klaiste faninwal itabe. Yesus ele Debite molofeitobe. Eka Debit ele Eblahame molofeitobe.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Eblaham ele Aisake dofanebiobe. Eka Aisak ele Yekobe dofanebiobe. Eka Yekob ele Yuda esa eka e nekel isa dlanebiobe.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 Yuda ele Feles esa eka Sala esa i dlanebiobe. I dabi biem ole Tema otabe. Feles ele Heslone dofanebiobe. Eka Heslon ele Dame dofanebiobe.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 Eka Dam ele Aminadabe dofanebiobe. Eka Aminadab ele Nasone dofanebiobe. Eka Nason ele Salmone dofanebiobe.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 Eka Salmon ele Boase dofanebiobe. Boase biem ole Lehab otabe. Boas ele Obete dofanebiobe. E biem ole Lut otabe. Eka Obet ele Yesie dofanebiobe.
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 Eka Yesi ele Isleli komok sume Debite dofanebiobe.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 Eka Solomon ele Liaboame dofanebiobe. Eka Liaboam ele Abaisae dofanebiobe. Eka Abaisa ele Esae dofanebiobe.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 Eka Esa ele Yihosafate dofanebiobe. Eka Yihosafat ele Yolame dofanebiobe. Eka Yolam ele Asaiae dofanebiobe.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 Eka Asaia ele Yotame dofanebiobe. Eka Yotam ele Ehase dofanebiobe. Eka Ehas ele Hesekaiae dofanebiobe.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 Eka Hesekaia ele Manasae dofanebiobe. Eka Manasa ele Emose dofanebiobe. Eka Emos ele Yosaiae dofanebiobe.
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 Eka Yosaia ele Yekonaia esa e nekel isa i dlanebiobe. Am olo dim ota Bebilon bib seli teniba Isleli yafu dletniba moniba Bebilon bib ye une bisiobe.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 I inaniba yafu dleb moniba Bebilon ye daiba Bebilon ye bianibta Yekonaiae Sialtiele dofanebiobe. Eka Sialtiel ele Selababele dofanebiobe.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 Eka Selababel ele Abaiate dofanebiobe. Eka Abaiat ele Elaiakime dofanebiobe. Eka Elaiakim ele Esoe dofanebiobe.
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 Eka Eso ele Sedoke dofanebiobe. Eka Sedok ele Ekime dofanebiobe. Eka Ekim ele Elaiate dofanebiobe.
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 Eka Elaiat ele Eliesae dofanebiobe. Eka Eliesa ele Matane dofanebiobe.
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 Eka Matan ele Yekobe dofanebiobe. Eka Yekob ele Yosebe dofanebiobe. Eka Yoseb ele Maliao imakobe. Eka Malia ota Yesuse dofanobiota nakaia unangai Klaist ge nganha binabiobe. Klaiste mitmakamo Gode Dofakamin Nakabe.
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Eblahame Isleli mito kilonebio e mulubi walobi halebon halebon tatniba 13 yeb milim kenabibta eka komok sume Debite ute maneo e mulub isa walobi halebon halebon tatniba 13 yeb milim kenabibta Bebilon seli tenibta klabuto gena dleb onsiobe. Eka i Bebilon bib ye binibbio mulub isak walobi halebon halebon tatniba 13 yeb milim kenabibta Yesuse awoko dofanobiobe.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Weng olo Yesus Klaiste dofaso weng sang otabe. E awoko Maliao Yosebe omakabaniba Yosebe alelobo geibbuo otane i mo kam keim blim blibta Maliao Gode Hobe amunsansoa
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Yosebe kukub ayam wafunin kesoa e funanea Ne Maliao nakaia unangai kin dimo fotebesia aal waisonomobo genea Ayok deibonano genea
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 teka bianea aambianea damo temea Sume abisake tenea baabanea Yosebo, Debite molofeit kobo keb alelo Maliao omonamino mo tosianwemebe! O amunsano yo Gode Hob eta doulebo,
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 o miine naka ten dofanamabobo, kobo e niniino Yesus ge nganabanale! Niniin olo mitmakamo inaminobe. E meletani Isleli hengmin temo blibo dotlanea dleb mete e mitem danamabebo ge baabasebe.
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 — ausente —
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 — ausente —
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Inang gene kesoa Yosebe hananea Sume abisake dam deib baabane inanea e alelo Maliao omose otane
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 i kamo biino mo heba aalamin blim blibta miine dofanota Yosebe e niniino Yesus ge nganabasebe.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.