Apocalipse 6
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH
1 Eka ne temia eil sibsib mene buko halo 7 geibbuo wafu omonea hale wane waisasea ne wentia inamin namini afen smiksai asuke asuke na eli make weng sumo makob am nganain kenea baanea Kobo tele gesea
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 temia til hos namae dim uto nakae ane afunea toumbia debeb tesea atemna bia e gabam obtabbumine makob komokwali gabam otabbumino ulabe obaliba obtabbanea monea nakai awao gembianea e tata kenea atemibe.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Eka eil sibsib mene buko hale tue waisasea ne wentia inamin namini afen smiksai mak esak baanea Kobo tele gesea
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 eka hos make tlea atemie ilemobe. I nakae hos ele dime toumbie bainat teke tabaniba titilo omanasiba e monea nakaia unangai awao mo gembibbai isu ye unanea dlabmanea i sinwalo awa gembianiba yenaseseniba yatemibe.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Eka eil sibsib mene hale tlie waisasea ne wentia inamin namini afen smiksai mak esak baanea Kobo tele gesea temia til hos milile dim uto nakae e kweile skele afunea toumbia debeb tesea atemna biania
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 wentia weng mako inamin namini asuke asuke nai afen smiksa eli isak tem wato baanoa Imeno blimano kesoa ibo blete elekieme walom gaibo e monio sum omfaniba makob am olokiemo okok moni ota kinibta waline! Eka imeno asumatna walom gaib osa o monio makob am olokiemo okok moni ota kinibta waline! Ibo inanomabib otane wel aayo imen baka fumin osa eka waen aay osa o moni sumo mo walaibe! O damo asiam homono sma bio kesoa o monio men waline gesoa wentibe.
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Eka eil sibsib mene buko hale foe waisasea ne wentia inamin namini asuke asuke nai afen smiksa eli mak esak baanea Kobo tele gesea
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 temia til hos ngameine dim uto nakae toumbia debeb tle ele e niniino Nakai Yenanea Kaanomabib etabe. Eka e tebea naka make e niniino Bib Misiame dobsileb bia tesiba yatemna bia asu dab eli nakaia unangai dolmina bianiba mito asuke asuke na dla tlaniba mito olokiemi yaloniba eka mit asumatnai deibe deibe bliba yatemna bia Gode i dabo nakaia unangai yemomabibo titilo afet omyenea i titil olo omoniba maki bainat dum yantoubiba kulilabiba eka mak ile imaye imen teb sumo yaloa kulilabiba eka mak ile ginin sumo omubenoa kulilabiba eka mak ile eil halebi teniba yalo wembiam nabiba yatemibe.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Eka eil sibsib mene buko hale faibe waisasea ne temia kulila binabibi smiki Gode heitdahamin biin sumo tabab tem daak bianiba sino naka eli Gode wengo sbal maniba wafu bianiba omkayebiba o dafa ota wasi nakai yebinibbio kesoa
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 smik eli ngambianiba Sum kobo inamin namino komok sumobo kobo kiningobe. Eka keb kukubo molotobo, amo fatnamin blimanota nakaia unangai dabalim olo bianiba ni yebinibbuei yananeba ni gabamo kibenamabebe? ge ngansiba
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 yatemna bia e youm teke namao elekiem elekiem dobyen tlanea baabenea Ibo sinanabibte! Ne bainobo galin nakaia unangai makob ib okok olo ulab okok kebibi dlakania ibo ne wengo sbal maniba omkayemibo inamin ita wasi nakai teniba yenaiba kaanomabiobo geibu eli alukum yenaiba kaanimib dim ota ne wasi naka eli yenanita ib gabamo kibenamabibo ge baabenea yatemibe.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Eka eil sibsib mene buko hale sikise waisasea ne imin temia meimei sume dabalim olo tlebianea eka afoko mililanoa makob am gwam gwam tem inanoa eka alim ele ilem ananea watemna bia
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 eka abilim uto awitnino dalbi daak te dabalim ele tloa watemio makob asiamo balinobua mo yamaim blim bua glole tenea dilubosea nanabo inanota watemibe.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Abil esa makob biin tan mato gemelo genabib inanea unea eka amgolim osa aaubil osa o alango deibonoa deleb onon tlanoa watemna bia
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 dabalim olo komokwal isa eka nakai niniin sum isa eka awa genalin nakai kimanin naka isa eka monisa naka isa eka naka sbal isa eka nakai naka maki kima bliba i kima blib nakai okoko okok keyemin naka isa eka nakai inamin namino imaye kima bianiba ili bobol tem okok kemin naka isa i amitie tom tem osa eka smeo amgolimo tabab tababo o tem osa ayok toula bianiba ngambianiba
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Amgolim obo hela teneba ni olbubeneba komoke biin dimo toumbianea temebe deibo waisaneba eka eil sibsib mene ni alo tlihabo deib osa waisananale!
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Niminbabe, i ni alo tliaubenoa ni kukub misiamo yang kenomabib amo tlo kesoa ni mo gaisonomabobbabo ge ngambiba yatemibe.
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.