1 Timóteo 4

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gode Hobe baanea Sinanomo nakaia unangai maki Yesuse kukubo deiboniba naka mak unang maki dim wengo omkeima bianiba eka hob misiami wengo omkeima biam blibo wenteniba yota wafu nomabiobo genebiobe.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Dim omin nakaia unanga eli dim omin kukubo nabianiba eka dim omin weng olo omkeima biam binabiobe. I amitie dim omin kukub ota wafu bianiba i bobol temo dim omin bobol tem ota fumbianiba i bobol temo dim baaniba Ni kukub olo nabobo hengminbabo geniba i hengmino hengabibo aalo mo waiseim blimobe.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Dim omin nakaia unanga eli alelwal bokalino awem omka bianiba eka imen mak osa awem omka biam binabib otane Gode omomom imeno omfube tlanea baanea Nakaia unangai imen olo dlo unaline genebio kesoa nibo Gode weng ayamo tekein kenoba bainobo gabob nibo omomom imeno dlo dowonom gaobo Gode gangobo gabianoba unalomo!
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Nibo tekein kebob yotabe. Gode inamin namino alukum ayam kla tlanebio kesoa nibo mo baanobta Misiamobo geta deibonomobbabe. Nibo Gode baabanoba Kobo klayam naneba imen olo omyebobo ge baabanoba dlo unalomo!
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Niminbabe, Gode wengo baanoa Inamin namin imeno ayamobo genobua eka nibo imeno dowonom gaobo Gode gangobo ge baabanomabbio kesoa Gode kin dimo inamin namin imen olo ayamobe.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Kobo weng olo Gode bainobo galin nakaia unangai baabeneb mole kobo Yesus Klaiste okok naka ayamobe. Eka Gode weng ayamo kobo wentebebo fumbianeba kla wafu bieba weng olo kobo daabkenoa keb bainobo galino omsbal mabkenamabo makob kobo imeno dowoneba titil manabeb inabkenamabobe.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Kobo faninwali weng sango mo funemebe! Weng olo Gode wengbabe, besa wengobe. Kobo Gode kukubo kla tekein keneba olota wafunale!
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Kobo tekein kebeb yotabe. Kobo imen dang okok osa eka okok afet osa sbal maneba okok kemeb mole keb on osa keb dam osa sbal manamabeobe. Kukub olo ayam otane kobo Gode weng osa eka e kukub osa keb bobol temo omabbaneba wafu nemebo kukub olo dot ayamobe. Kukub olo memalo kobo kla daabkenobua sinanomo kobo Gode bibo biamabebo dim osa daabkenamabobe.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Ne weng olo baabkenamabio bainobe. Nakaia unangai wentaibo kla funaniba bainobo geine!
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Nibo Gode okoko sbalma okok kebobo, o mitmakamo makob Gode afen smiksae imin tenea bainobo gabib nakaia unangai dlamabeo waisa biobobe. E Nakaia unangai alukum hengmino temo blibo dotlanano gabe otane nakaia unangai maki e wengo mo wentim blim kesoa mo dlamabebabe. Otane nakaia unangai e wengo wente bianiba bainobo gabibi sinanomo dletnea e bib unamabebe.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Kobo nakaia unangai weng olo omyeneba baabeneba Ibo weng olo wafu nine ge baabenale!
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Kobo tembal kesoa naka mak unang maki baabkeniba E tembal kesoa e bobol tem funino ayambabo geniba weng dobo weng okemibo kobo kukub olo tolobo genale! Ina otane kobo weng ayamo obianeba eka kukub ayamo nabianeba naka mak unang maki gobe bianeba daaye bianeba keb Gode bainobo galino sbal maneba kobo bobol ayam fumbianeba Gode kukubo kla wafu nale! Kobo inameba nakaia unangai kateniba baaniba E kukub ayam nabebo geniba isa keb kukub ayam olo wafueine!
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Memalo kobo ne waitne biamabebo dimo kobo sbal maneba Gode wengo kineba nakaia unangai wentiba omkeimaneba kukub ayamo aleyemale!
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Sino Gode wengo kimanin nakai i kweilono keb gabamon dim ut tebelubkeniba Gode wengo baabkeiba Gode titilo kobo omklea e okoko okok kebinebbio kesoa e okoko klabebo titil olo mo deibonemebe! Kobo titil olo bobolo kla fumbianeba wafunale!
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Kobo titil olo wafu bianeba Gode okok olo omklebuo am mak bomanomo am mak bomanomo amitie okok olo okok kebeba nakaia unangai katemniba baaniba E okoko sino ayam ye okok kebinebu otane memalo e okoko dot ayam okok kebebo ge okemine!
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Keb kukub nabeb osa eka nakaia unangai aleyebeb osa kla kimanale! Kobo inamebo keb kukub olo daabkenoa eka nakaia unangai keb wengo wentomabib isa daabenanobua Gode imin tlameo ibo e baka bianiba ayam anomabiobe.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.