1 Coríntios 2
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH
1 Ne nekwal ibo ne sino ibsuo monia Gode bain wengo omkaye binibuo ne mo funanita Ne inamin namin homono wengo makob tekein kemin nakai wengo ulab omkaye bia nakaia unangai wenteniba bainobo geniba ne niniino nemtouleb nine geim blimobe.
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Niminbabe, ne sino Kolin bibo natlio ne mo funanita Inamin namin weng sango afet afeto omkayemano ge funaim blimobe. Ne Yesus Klaiste bobolo olota fumbiania ne funania Yesus Klaiste atdimo kaanebuo weng olota omkayemano ge funaibiobe.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Ne sino monia ibsu natlania bekebe binibuo dimo ne tekein kemin osa ne bobol tem funin osa dot sumba kesoa ne funania Ne Yesus Klaiste okoko klao mo okok kemin blim kenimio kukub olo misiamobo ge funania tosiam biania bobolo ilum omfutne binobiobe.
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 Ne sino weng olo ibo omkaye binibuo dimo ne mo funanita Ne i men weng men weng oye bia i funaniba E wengo tekein kemin nakai wengo ulabobo geniba ne niniino nemtouleb nine genita omkayemin blimobe. Otane Gode Hobe ne daatnenea titilo omnea ne Gode wengo omkeima bia ibo wenteniba baaniba Weng olo bain Gode wengobo gabinibbiobe.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Ne inaibuo ibo dabalim nakai tekein kemino mo daabenota Gode bainobo geim blimobe. Ibo Gode ele titil ota daabeneta bainobo geibbiobe.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Ne tekein kemin nakai wengo ulabo ibo mo omkayemin blimobe. Otane ne Gode wengo naka mak unang maki e wengo kla wentebib ita e tekein kemin weng olo omkayebibe. Ne Gode wengo i omkayebi kesoa i Gode wengo kla tekein kenomabiobe. Ne weng olo tekein kemin nakai dabalim olo blib isa eka dabalim olo komokwal isa i wengo ulabbabe. Naka eli sinanomo kaaiba nakaia unangai i wengo amito mo wentemomabibbabe.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Gode tekein kemin weng olo sino ayok binobu ota ne omkeimabibe. Sino Gode weng olo ayok bio kesoa nakaia unangai bainobo gabibbai mo wentemin blimobe. Sinanggwano Gode dabal ele mo klaim blim bie dimo e baanea Sinanomo nakaia unangai ne bainobo getnenimibi weng ayok olo kla tekein keniba bobol ayam fumbianiba amit ayam nomabiobo genebiobe.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Komokwali dabalim olo blibi Gode weng ayok olo mo tekein keim blimobe. I weng olo tekein kebib biamo nib Sume Gode miine atdimo mo dabasaniba silo biki ananimibbabe. Otane i weng olo mo tekein keim blim kenibta anaibbiobe.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Ina otane nakaia unangai Gode goba blib ita e wengo wentebiobe. Gode buk temo enangge baanoa
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Inamin namin olo ayok bu otane Gode e Hobe baabanea Kobo ne weng ayok olo ne bainobo galin nakaia unangai aleyemale ge baabanea e Hobe e weng ayok olo nibo alebenebiobe. Gode Hobe inamin namino alukum tekein kebianea Gode bobol tem funin osa eka e wengo sino ayok binobu osa e alukum tekein kebebe.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Nakae naka make bobol tem funino tekein kenamino blimobe. Naka ele emaye ele bobol tem funino tekein kebebe. Eka nakai Gode bobol tem funino tekein kenamino blimobe. Gode Hob eta Gode bobol tem funino tekein kebebe.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Nib bobol tem funino dabalim nakai bobol tem funino ulabbabe. Gode e Hobe nibo dobyebue e nib bobol temo bianea Gode inamin namino nibo daayebeo aleyebe kesoa nibo Gode daayemin kukubo kla tekein kenomabbiobe.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Gode bobol tem funin olo ni omkayebeo wafu bianoba weng olo ibo omkayebuobe. Ni inabobo dabalim nakai bobol tem funino mo omkeimabobbabe. I Gode Hobe wengo omkayebe ota omkeimabuobe. Ni Gode Hobe wengo wente bianoba weng olo Gode Hobe nakaia unangai i bobol temo bibe bie ita omkaye buobe.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Nakaia unangai Gode e Hobe i bobol temo mo bibe bieba ile Gode Hobe wengo mo wentebibbabe. I funaniba Weng obba halebo ye obiobo gabianiba i weng olo mitmakamo mo tekein kebibbabe. Gode Hobe nib bobol temo bibe bie naka unang nibta e wengo aleyebeo tekein kebuobe.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Nakaia unangai Gode Hobe i bobol temo bibe bie ile tekein kebianiba inamin namin olo ayamobe, misiamobe, gabianiba tekein kebib otane nakaia unangai Gode Hobe i bobol temo mo bibe bieba ile Gode Hobe bibe bie naka unang nib bobol temo i mo tekein kebibbabe.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Niminbabe, Gode buk temo baanoa
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.