Tito 3

Migabac Bible Portions (MPP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ga yowa yanguc hole-gboliyelu edocebadamec, ngic-ngigac yenge gamangfocngineng nga damongfocngineng yengele yowa ngagelu balaibelu bole madicne banogale damengsoc efeckelu gadabiyeng.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Ailu yenge monic misulec mi aicnodaing. Yenge kwele-mogungkolec ulucne galu ngic-ngigac sasawa yengele umac ngage-motolu kwele-madic aibaba aiyeledabiyeng.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 I yangucte, nongileng inguchac molickelu ngage-ngage-motoc mikac galu yowa kwebeng gocne yengi kwesacka mengocnubabong yefe liloibeng. Aime sisipilic aibaba nga angac haicine monic-monic yogodi hefecnubawec. Nongileng kwele-dacka gocne yengele hasowac ngagelu gaibeng. Ailu kweledi wicnubabong ingucnehac wicebaibeng.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Aime sifu Wapong Asa-baba ngicnonggeng|lemma="Asa-baba ngic", yele baba-madicine nga aibaba madicne yegena fikelu yegengkewec.
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Dameng iwa yedi suwecnubame Tili Asudi|lemma="Tili Asu" bole bame fike-fike gbolicne fikeibeng. Ye nongilengti bole dondonne baibengte ailu mi bamadicnubawec. Ye nongileng kwele-sowac ngagelu bamadicnubame wasecne aiibeng.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Aime yedi Asa-baba ngicnonggeng Yesu Kristo yele ailu Tili Asu umacnehac sotingkenolewec.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Sotingkenolelu kwele-madicinele ailu dondonne wacnubame gagabeleng. Inguc galu mole-damocnonggeng yogo gaga moto-motoine mikac, yogo banangte ngagesilu wangec gagabeleng.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Yowa yogo nalic ngagepangkegabeleng.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Aimebac ngic-ngigac gocne yenge yowa silicine madicne miyac yowanginengti fec-wacineholec micaigaing. Ailu ngesa-ngambo yengele fikesawecte fung kwelu yefe-yowale yowa gocne fagac, yogolec yowanginengti fec-wac aime ngaba aicaigaing. Ga yowa ingucne ngagelu lobe holecnolu hegiledamec. Yowa ingucne yogo babaficine mikac nga yogodi noine monic mi bafuwadaicte.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Gulu-kwouc ngic monicti kwesime dameng moniyang ung-yowa edoengka mi ngageme, edong alecine yaeckang aidaic. Aime yowagone mi ngagemebac hegileng yeicnac gadaic.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Ngic ingucne ye yefe lilolu bikic bafuwalu yeuctihac yowawa lonagulu mimoctocnagugac.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Na Atemas me Tikikus gala salebe fume ga nala Nikopolis taonka sanangkelu biyac kwesidamec. Na tilo-gbelong damengka iwa ganogale biyachac ngagesiiba.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Apolos nga gamangte yefe-yowale ngic wacine Senas, yeke yefele wiyac monicte mi kpungkenicte, ga babafic sanangnehac aiyetelu salecepang hikedabiyec.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Aime ngic-ngigacfocnonggeng socte gagale noine mi bafuwadaingkale, yenge inguchac ngic-ngigac umacngineng nganilu aibaba madicne ailu baficebaningte yefe weduyeleng ngagedaing.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Ngic-ngigac naholec gagabeleng, yengi wenac-madicngineng gala lobong fugac. Aime ngic-ngigac Wapong ngagesingkelu nongele kwele-angac ngagegaing, yenge nongele wenac-madicnonggeng edocebanong.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.