Tito 3
Migabac Bible Portions (MPP) vs ARA
1 Ga yowa yanguc hole-gboliyelu edocebadamec, ngic-ngigac yenge gamangfocngineng nga damongfocngineng yengele yowa ngagelu balaibelu bole madicne banogale damengsoc efeckelu gadabiyeng.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Ailu yenge monic misulec mi aicnodaing. Yenge kwele-mogungkolec ulucne galu ngic-ngigac sasawa yengele umac ngage-motolu kwele-madic aibaba aiyeledabiyeng.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 I yangucte, nongileng inguchac molickelu ngage-ngage-motoc mikac galu yowa kwebeng gocne yengi kwesacka mengocnubabong yefe liloibeng. Aime sisipilic aibaba nga angac haicine monic-monic yogodi hefecnubawec. Nongileng kwele-dacka gocne yengele hasowac ngagelu gaibeng. Ailu kweledi wicnubabong ingucnehac wicebaibeng.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Aime sifu Wapong Asa-baba ngicnonggeng|lemma="Asa-baba ngic", yele baba-madicine nga aibaba madicne yegena fikelu yegengkewec.
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 Dameng iwa yedi suwecnubame Tili Asudi|lemma="Tili Asu" bole bame fike-fike gbolicne fikeibeng. Ye nongilengti bole dondonne baibengte ailu mi bamadicnubawec. Ye nongileng kwele-sowac ngagelu bamadicnubame wasecne aiibeng.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Aime yedi Asa-baba ngicnonggeng Yesu Kristo yele ailu Tili Asu umacnehac sotingkenolewec.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Sotingkenolelu kwele-madicinele ailu dondonne wacnubame gagabeleng. Inguc galu mole-damocnonggeng yogo gaga moto-motoine mikac, yogo banangte ngagesilu wangec gagabeleng.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Yowa yogo nalic ngagepangkegabeleng.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Aimebac ngic-ngigac gocne yenge yowa silicine madicne miyac yowanginengti fec-wacineholec micaigaing. Ailu ngesa-ngambo yengele fikesawecte fung kwelu yefe-yowale yowa gocne fagac, yogolec yowanginengti fec-wac aime ngaba aicaigaing. Ga yowa ingucne ngagelu lobe holecnolu hegiledamec. Yowa ingucne yogo babaficine mikac nga yogodi noine monic mi bafuwadaicte.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Gulu-kwouc ngic monicti kwesime dameng moniyang ung-yowa edoengka mi ngageme, edong alecine yaeckang aidaic. Aime yowagone mi ngagemebac hegileng yeicnac gadaic.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Ngic ingucne ye yefe lilolu bikic bafuwalu yeuctihac yowawa lonagulu mimoctocnagugac.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Na Atemas me Tikikus gala salebe fume ga nala Nikopolis taonka sanangkelu biyac kwesidamec. Na tilo-gbelong damengka iwa ganogale biyachac ngagesiiba.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Apolos nga gamangte yefe-yowale ngic wacine Senas, yeke yefele wiyac monicte mi kpungkenicte, ga babafic sanangnehac aiyetelu salecepang hikedabiyec.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Aime ngic-ngigacfocnonggeng socte gagale noine mi bafuwadaingkale, yenge inguchac ngic-ngigac umacngineng nganilu aibaba madicne ailu baficebaningte yefe weduyeleng ngagedaing.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Ngic-ngigac naholec gagabeleng, yengi wenac-madicngineng gala lobong fugac. Aime ngic-ngigac Wapong ngagesingkelu nongele kwele-angac ngagegaing, yenge nongele wenac-madicnonggeng edocebanong.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.