Romanos 10
Migabac Bible Portions (MPP) vs ARA
1 Ngic hae-gbafocne|lemma="ngic hae-gba", Wapongti Yuda ngic-ngigacfocne bikicte ameine bame wasecne aidaingte, yogolec kwele-angacka ngagepangkelu ye milockegabac.
1 Irmãos, a boa vontade do meu coração e a minha súplica a Deus a favor deles são para que sejam salvos.
2 Aime na yengele mibasanang ailu yanguc migabac, yenge Wapongte kwelec kwenogale dogbac sanangnehac aicaigaing. Aime ye kwelec wenuc kwecnodaingte, yogolec ngage-ngage-motoc mi fayelegac.
2 Porque lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, porém não com entendimento.
3 Ailu yenge yengungtihac yefe dondonne bafuwanogale boleine bacaigaing. Aime Wapongti yefe monic bafuwalu ngic-ngigac dondonne wacebacaigac, yefe yogo mi ngagegaing. Inguc ailu yenge Wapongtacni gaga dondonne fagac, yogolec bagewa ganingte hegilecaigaing.
3 Porquanto, desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria, não se sujeitaram à que vem de Deus.
4 Kristo ye yefe-yowale|lemma="Yefe-yowa" boleine bamoctowec. Ilec ailu ngic-ngigac ye ngagesingkecaigaing, yenge sasawadi gaga dondonne bafuwadaingte.
4 Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê.
5 Mosesdi|lemma="Moses" yefe-yowale yefe dondonne gaga yogolec yanguc kwelengkewec fagac,
5 Ora, Moisés escreveu que o homem que praticar a justiça decorrente da lei viverá por ela.
6 Aimebac Wapongti ngage-ngagesingnonggengte ailu dondonne wacnubadaicte, yefe yogodi yanguc migac,
6 Mas a justiça decorrente da fé assim diz: Não perguntes em teu coração: Quem subirá ao céu?, isto é, para trazer do alto a Cristo;
7 Me yanguc,
7 ou: Quem descerá ao abismo?, isto é, para levantar Cristo dentre os mortos.
8 Ilec gale yowa yanguc miicne fagac,
8 Porém que se diz? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração; isto é, a palavra da fé que pregamos.
9 I yangucte, ga micgonedi Yesu ye Sugucne, yogo miyengka yegengkedaictewa, nga Wapongti Yesu homackacni bagboliyewec, yogo kwelewa ngagesingkedamectewa, Wapongti bikicte ameine bame wasecne aidamecte.
9 Se, com a tua boca, confessares Jesus como Senhor e, em teu coração, creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 Nongileng kwelenonggengti ye ngagesingkebeng, yedi dondonne wacnubadaicte. Ailu micnonggengti yele mibeng yegengkeme, yedi bikicte ameine bame wasecne aidabelengte.
10 Porque com o coração se crê para justiça e com a boca se confessa a respeito da salvação.
11 Wapongte hibidi yogolec yanguc migac,
11 Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido.
12 Aime Yuda ngic-ngigac nga Grik ngic-ngigac yeke silicnginec monic-monic mi aigac. Sugucne ye sasawa nongileng Sugucnenonggeng. Aime ngic-ngigac yenge yedi baficebanale wackecaigaing, yenge kwele-madicka wiyac haicine monic-monic nalic yeledaicte.
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, uma vez que o mesmo é o Senhor de todos, rico para com todos os que o invocam.
13 Aime
13 Porque: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.
14 — ausente —
14 Como, porém, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
15 — ausente —
15 E como pregarão, se não forem enviados? Como está escrito: Quão formosos são os pés dos que anunciam coisas boas!
16 Aime Israel ngic-ngigac yenge Siduc Madicne ngageibong, yengelacni bocyacti mi balaibeibong. Yesaiyadi|lemma="Yesaiya" yanguc miwec,
16 Mas nem todos obedeceram ao evangelho; pois Isaías diz: Senhor, quem acreditou na nossa pregação?
17 Inguc ailu Kristole yowa mibeng yegengkeme, yenge yowaine ngagecaigaing. Ailu yowa yogo ngagelu ngagesingkedaingte.
17 E, assim, a fé vem pela pregação, e a pregação, pela palavra de Cristo.
18 Aime Israel yengebac yowaine hedecnginengti mi ngageibong, me? Inguc miyac, yenge biyachac ngageibong. Wapongte yowa yanguc kwelengkeicne fagac,
18 Mas pergunto: Porventura, não ouviram? Sim, por certo: Por toda a terra se fez ouvir a sua voz, e as suas palavras, até aos confins do mundo.
19 Ilec ailu hatacmac mibe, Israel ngic-ngigac yenge yowaine kwelenginengti ngage-motoibong, me? Mosesdi Wapongte mic balu yogolec yanguc miwec,
19 Pergunto mais: Porventura, não terá chegado isso ao conhecimento de Israel? Moisés já dizia: Eu vos porei em ciúmes com um povo que não é nação, com gente insensata eu vos provocarei à ira.
20 Yesaiyadi Wapongte mic balu hangoc mikac yogolec taockelu himongne himongne ngic-ngigac yengele yowa yanguc miwec,
20 E Isaías a mais se atreve e diz: Fui achado pelos que não me procuravam, revelei-me aos que não perguntavam por mim.
21 Aime hatac Wapongte mic balu Israel ngic-ngigac yengelebac yanguc miwec,
21 Quanto a Israel, porém, diz: Todo o dia estendi as mãos a um povo rebelde e contradizente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.