Apocalipse 4

Migabac Bible Portions (MPP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inguc mime na honocmengka nu monic laliyeicne nganiiba. Hei, yowa esecne kpeng ucine ingucne yowa-malac monic edocnume ngageiba, yedi yanguc miwec, “Ga yawa ofenong. Yagolec lobeina ma pasi fikedaicte, yogo edalicgudacte.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Hei, inguc mime iwahac Asudi|lemma="Asu" nala bole bame nganibe honocmengka ngictaule ngiye-ngiye loicne iwa monicti yogolec feina ngiyewec.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Yele angoc yogo posa basufaleicne, yogo posa sasacne nga posa hunga, yeke ingucne. Ailu hulilic monic posa hedonggboli ingucne, yogodi ngictaule ngiye-ngiyewa lolickelu fawec.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Ailu ngictaule ngiye-ngiye ngiyeme ngictaule ngiye-ngiye gocne, dzalengineng 24, yenge ngictaule mac ngiye-ngiye yogo lolickelu ngiyecaigaing. Ngiye-ngiye yogolec feina damong 24 ingucti ngiyecaigaing. Damong yenge ngakpingineng kwalac-kwalac holelu hodocngineng feina ngictaule duu goldi baicne holelu ngiyecaigaing.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Inguc nganicebabe pilatac bame gbululung ucine sugucnehacti ngictaule ngiye-ngiyewacni fikewec. Ngictaule ngiye-ngiyele haicka hifa 7 lobecaigaing, yogo Wapongte asu 7.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Aime ngictaule ngiye-ngiyele haicka wiyac monic kiwec sugucne ingucne galasdi baicne, galas yogo wonongngine mikac nganiiba.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Wiyac gagaineholec molic-molic, yele ngani-nganiine laion ingucne. Aime yele lobeina, wiyac gagaineholec monic ye bulumaka ngicne tapiliineholec ingucne. Aime yele lobeina wiyac gagaineholec monic, ye haic-mesuine ngani-nganiine ngic ingucne. Aime moto-motoina wiyac gagaineholec monic, ye hikic sugucnedi filalangkecaigac, ingucne aiwec.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Wiyac gaganginengkolec 4 yenge filesoc filesoc kwenggelengngineng 6. Ailu socngineng sasawa yogo dongedi saweyackeicne. Ailu kwenggelengngineng bageina yogo inguchac dongeholec. Ailu yenge hadeng nga debocsoc ngiye-ngagec mikac yanguc milu gacaigaing,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Aime ngictaule mac ngiye-ngiyeina ngiyecaigac, ye gaga-sanang gaginowagac. Aime wiyac gaganginengkolec yenge yele wac bafelu alang bacnolu kwele-madic micaigaing. Inguc micaigaingka,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 ye ngictaule ngiye-ngiyeina ngiyecaigac, ailu gaga-sanang gaginowagac, damong 24 yenge yele higewa ketadi holecaigaing. Holelu ye afeelu ngictaule duungineng bamoctolu ngictaule ngiye-ngiyeinele emeina wickebong wame yanguc migaing,
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Ga Sugucne ailu Wapongnonggeng.
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.