Apocalipse 15
Migabac Bible Portions (MPP) vs NVT
1 Na honocmengka maa monic feicne damuineholec fikeme nganiiba. Nganibe angelo 7 yenge doic 7 moto-motoine balu domaibong. Doic 7 yogo fikeemewa Wapongte kwele-dac motoyackedaicte.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Na wiyac monic kiwec ingucne galasdi baicne dackolec lalickeicne ingucne nganiiba. Nganibe ngic-ngigac yenge hudu-baba-sic nga ilucine ailu dzalewa wacine alang mi bacnolu huduwa ewalicebalu gbelong aiibong, yenge nganicebaiba. Yenge Wapongti gita mucine homacne biyachac yelewec, yogo kiwec feina balu domaibong.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ailu yenge Wapongte kwelec kwekwe ngic Moses nga Lama madecine|lemma="Lama", yekele gee yanguc milu holeibong,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Sugucne ga sugu gbagbacne. Ilec ailu madi mi hangockeme wacgone mi bafedaicte?
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Inguc holebong motome nganibe honocmengka Wapongte Ibu-macka|lemma="Ibu-mac" dodofic katapale kpoluc-fale yogolec nuine laliyeibong.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Laliyebong angelo 7 yenge doic 7 balu domaibong, yenge ngakpi-kpoluc kwalacne kpoluc madicnebenang yogo angocineholec holelu umbika goldi baicne yogodi mondacngineng hefelu Ibu-mackacni waibong.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Wabong wiyac gaganginengkolec 4 yengelacni monicti angelo 7 yenge pele 7 yelewec. Pele yogo goldi baicne ailu Wapong gagac nga gaginowagac, yele kwele-dacti iwa wakeicne fawec.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Fame Wapongte hibi-angoc nga tapili, yogolec hasocti Ibu-mac kweline wakewec. Dameng iwa monicti Ibu-mac yogolec kwelina nalic mi fedaicte. Aime angelo 7 yengele doic 7 yogo sasawa motoyackeme Ibu-macka hatacmac fedaingte.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.