Apocalipse 11

Migabac Bible Portions (MPP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aime monicti kpetele maa monic yogo kumicnang muc ingucne nelelu yanguc edocnuwec, “Ga fangkelu Wapongte Ibu-mac nga alatale|lemma="Alata" maa balu ngic-ngigac yogowa Wapong afeecaigaing, yengele dzalengineng momoc badamec.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Ailu Ibu-macte sobeng odaineholec fagac, yogo Israel yengele alingkacni miyac yenge yeleicne. Ilec ailu ga sobeng yogolec maaine mi badamec. Yengi tamacne 42le kwelina taon gbagbacne yogo edesockelu basowaledaingte.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Dameng iwahac na wideckecne tapili yetebe yeki kwele-sowacte ngakpi holelu hadeng 1 taosen 260le kwelina nale siduc-yowa midabiyecte.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Yeke oliwa yoc yaeckang, nga Sugucne himongtowa bafuwawec, yele haicka hifa higeineholec yaeckang ingucne domagabiyec.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ngic gocne yengi yeke basowalecepanogale ngagedaingtewa, dacti yekele mickacni ofelu ngabafocnginec lobecebame homadaingte. Ailu hatacmac mibe, monicti yeke basowalecepanogale ngagedaictewa, ye inguc hocne homadaic.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Wideckecne yeke yowa-siduc milu gaboc sawawa wileng hedickeme mac monic mi kwedaicte, yeke bole-yowa yogo tapiliineholec balu gagaic. Ailu yeke yekuhuctihac miboc misadi hefaliyelu sac ainale bole-yowa tapiliineholec balu gagaic. Ailu yeke yekilec angacte doic haicine monic-monic himongka loyelenicte bole-yowa tapiliineholec ingucnehac balu gagaic.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Aime yeke fungine miboc yegengkeme edocebayackeboc motome, hudu-baba-sicti long sugucnebenang, yogolec kwelinacni ofelu yekeholec wenagulu yeke huduwa ewalicepalu wehomacepadaicte.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Wehomacepalu kponggbongnginec yogo taon yefeina locepame fadabiyecte. Taon sugucne yogolec wacine nangeng yowa holelu Sodom nga Isip micaigaing. Aime mac iwa hocne Sugucnenonggeng malicpongka webong|lemma="Malicpong" homawec.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Aime hadeng habackang nga hadeng monic nebocine yogowa ngic-ngigac soc haicine monic-monic, nga himong fengnginang fengnginangsoc ngic-ngigac. Ailu yowane yowane nga himongne himongne ngic-ngigac yenge yekele kponggbong nganilu longepadaingkale, kpatalayeledaingte.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Kpatalayelebong ngic-ngigac himongte wiyacka wetackelu gagaing, yenge sasawadi angac nga kwele-madic ngagelu kwele-madicte woc-wiyac gocne lanagudaingte. Siduc-mimi ngic yaeckang yeke ngic-ngigac yogo doicka locebaibocte inguc aiyetedaingte.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Aime hadeng habackang nga hadeng monic nebocine motome, gagale asudi|lemma="Tili Asu" Wapongtacni kwesilu yekela haume yeke hatacmac fangkelu domaiboc. Domaboc nganicepalu yenge damuebame hangoc sugucnehac aiibong.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Aime honocmengkacni yowa-malac monic yanguc edocepame ngageiboc, “Ngeke yawa ofenic!” Inguc mime ngabafocnginec yenge yeke nganicepabong kaguwa kwelina honocmengka feiboc.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Feiboc dameng iwahac memeya sugucnehac bame taon yogolec nebocine 10 iwacni nebocine moniyang siyeckewec. Memeya sugucne bawec, yogolec kwelinacni ngic-ngigac dzalengineng 7 taosen yenge homaibong. Homabong ngic-ngigac nebocine yenge hangocebame Wapong honocmengka gagac, yele wac bafeibong.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Mee, yowale umac alecine yaeckang yogo motogac. Yanguc ngagedaing, yogolec lobeina, yowale umac moniyangti sugu fagac, yogo biyac fikedaicte.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Aime angelo 7 yedi kpeng fitome honocmengkacni yowa-malac sugucne yanguc miibong,
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Inguc mibong damong 24 Wapongte emewa ngictaule ngiye-ngiyenginang ngiyecaigaing, yenge ketadi holecnolu haicngineng heluluckelu Wapong afeeibong.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Afeelu yanguc miibong,
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Ngic-ngigac himongne himongne gagaing, yenge aalic ngagebong, gale aalicte ameinele damengtibac yanguctihac kwesilu gagac.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Aime honocmengka Wapongte Ibu-mac nuine laliyeibong. Ailu yele dodoficte|lemma="Dodofic" katapa dongenginengti nganiibong. Nganibong pilatac bame gbululung nga uc sugucnehac holeibong. Aime memeya bame mac hucine sanangkeicne yogo sugucnehac waibong.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.