Atos 14

mpa (MPA) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ku Ikonio mambu ghakabhi ngati moghakabheli ku Antiokia, Paulo na Banaba bhakapiti mu nyumba ja kuhimanganila Bhayahude ngati mowabheli ntetu wabhu. Monihomu bhakalongi kwa uwezu ukolongwa mbaka lipogha likolongwa la Bhayahude na Bhagiliki bhakahobhalile.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 Nambu Bhayahude bhabhakaniki kubha bhahobhalela bhakabhachokaki na kujeghe maholalelu mahakau mu mitima ja bhandu bhangakubha Bhayahude nahuli bhabhakana bhalongu bhanihabha.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 Bhela Paulo na Banaba bhakajendali kutama konihoku kwa chikahi chilacho. Bhakalandili kwa makakala makolongwa panani jaka Bambo, na Chapanga akaulangihi kubha ubholu waki wa chihomu chaki nde wa chakaka kwa kubhapekeha makili gha kutenda nginyulila na ngangachu.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 Bhandu bha muchi ghonihoghu bhakalekangine. Bhangi bhakabhi papamu na Bhayahude, na bhangi bhakabhi upambala wa mitumi.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 Bhayahude na bhandu bhangakubha Bhayahude, bhakajangatini na ihongozi bhabhu, bhakapangiki kubhahenge mahakau mitumi na kubhalapu maganga.
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 Mitumi pabhamanyi lijambu leniheli, bhakakembali ku michi ja Listila na Delibe, jejibhi mu inchi ja Likaonia na pa inchi yeilindakani na muchi ghonihoghu.
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 Konihoku bhakabhi bhatangaza Malobhi Manyahi.
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Ku muchi wa ku Listila kukabhi na mundu jumu joakatengwiki magholu kutumbu kubhelakeka kwaki na ngacheakawahiki kujenda.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 Mundu jonihoju akabhi anjowanela Paulo paakabhi atangaza. Paulo akundingalakili na paakumbweni kubha abhi na uhobhalelu wa kulamiswa,
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 akajamalili akapwaghaje, “Ujemaje kwa magholu ghaku!” Palapala mundu jola akahombiki manyata na kutumbu kujenda.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 Lipogha la bhandu pabhaweni cheakahengiki Paulo, bhakatumbwi kujamalila kwa lugha ja Kilikaonia bhakapwaghaje, “Ichapanga ituhikili kwa ubhonikanu ngati bhandu!”
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 Banaba bhakundohiki Zeu, na kwa kubha Paulo nde ndongela nkolongwa, bhakundohiki Helime.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 Mpenganyambiku wa nyumba jaka kichapanga Zeu jejakabhi kunja ja muchi akaletiki mapongu gha ng'ombi na malobha palongi ja ndyangu wa muchi, jombi papamu na bhandu bhangi bhala akapaliki kubhatambikila mitumi bhala.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 Nambu Banaba na Paulo pabhajowini mambu ghanihagha bhakaikachwi ingobhu yabhu na kukembalela mu lipogha la bhandu bhakajamalyaje, na kupwagha,
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 “Bhalongo, bho, maghambu kiki muhenga mambu ghanihagha? Tepani twa bhandu pela ngati mabhanganya! Tubhi pambani kwa ndandi ja kuntangazila Malobhi Manyahi, nahuli muilekaje imong'umong'u hinu yanga na chindu, na munkelabhukya Chapanga joabhi mwome, joabhombiki kunani kumahunde na ndema, bahali na yokapi yeibhi mkati ja hindu yeniheyi.
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 Pamwandi Chapanga akabhalekiki bhandu bhokapi bhahenga ngati mobhapalilaje.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 Nambu Chapanga ngacheakotwiki kulilangiha kwa mambu manyahi ghaabhahengela. Kuntonyela iyula kuhuma kunani, ampeke mahunu kwa chikahi chaki, ampeke chilebhi na kujitwelakela mitima jinu kwa chiheku.”
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 Papamu na kulonge bhenibhela ngachekwabhi kupepuka kubhahibhali bhandu, nahuli ngabhabhokela nyambiku.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 Bhayahude bhakumu bhakahikili kuhuma ku muchi wa ku Antiokia na ku Ikonio, bhakabhaswembiki bhandu bhalilomba nabhu, bhakundapwi maganga Paulo na kunhutana mbaka kunja ja muchi bhakaholakya kubha apotile.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 Nambu bhabhulwa pabhakalibhongini na kumuyongolota Paulo, akajumwiki na kukelabhuka kumbwane. Chilabhu jaki jombi na Banaba bhakapiti ku Delibe.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 Paulo na Banaba bhakatangizi Malobhi Manyahi ku Delibe na kubhapata bhabhulwa bhamahele. Kubhoka panihapa bhakakelawiki ku Listila, bhakapiti mbaka ku Ikonio na kuhika ku Antiokia.
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 Konihoku bhakabhachengiki bhahobhalela bha michi jeniheji na kubhajeghe mtima bhahighalya mu uhobhalelu wa chakaka. Bhakabhapwaghile, “Itupalika tabhokapi kupetela mang'ahiku ghamahele nahuli tujingala mu Ukolongwa waka Chapanga.”
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 Mu kila likanisa bhakabhahawi ihongozi kwa ndandi ja bhahobhalela, na kwa kulobha na kukonga bhakabhabhehi palongi jaka Bambo jobhunhobhalile.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 Pabhapetiki inchi ja ku Pisidia, bhakahiki ku Pamfilia.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 Pabhakajomwi kutangaza Lilobhi laka Chapanga kwa bhandu bha ku muchi wa ku Pega, bhakapiti ku muchi wa ku Atalia.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 Kubhoka konihoku bhakakelawiki kwa sitima mbaka ku Antiokia, konihoku punyuma bhakabhekakiki pahi ja ulingalilu wa chihomu chaka Chapanga kwa ndandi ja lihengu ambalu sajenu bhalijomwile.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 Pabhahiki ku Antiokia, bhakahengiki uhimanganu na likanisa la panihapa, bhakabhapeki ubholu panani ja mambu ghaabhahengi Chapanga, na ntundu mobhahoghulili bhandu bhangakubha Bhayahude ndyangu wa kujingila mu uhobhalelu.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 Bhakatami ku Antiokia kwa machobha ghamahele papamu na bhabhulwa.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.