1 Timóteo 1

mpa (MPA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nepani Paulo, mtumi waka Yesu Kristo kwa amuli jaka Chapanga Mkengalela witu na Bambo Yesu Kristo, joabhi lihobhalelu litu.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Nukulembe wa Timoseo, mwanangu wa chakaka mu uhobhalelu.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Ngati monakakulaghalakile panakabhi nyenda ku Makedonia, mbala utama ku Efeso hoku nahuli ubhahibhalya bhandu bhakumu ngabhibhola mabholu gha upuhe.
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 Wapwaghila ngabhibhoha chikahi chabhu kwa hadisi ya kuhumbulika na habali ilachu ya akahokolo, ambayu ipelakela bhandu kulochana, wala ngacheichenga lihengu laka Chapanga mu uhobhalelo.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Lengu likolongwa la amuli hajeji nde kuleta upalu, ghouhuma mu mtima unyahi, zamili jambone na uhobhalelu wangakubha na undumila kubheli.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Bhandu bhangi bhahobhiki kuhuma mu mambu aghagha na kung'anambukila malobhi ghangakubha na ndandi.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Bhapala kubha bhabhola bha Shelia, nambu ngachebhaghamanyi mambu ghala ghabhaghalongela wala mambu ghala ghabhaghajomalake kwa uchakaka.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Tumanyi kubha Shelia nde jambone, ngati mundu anaajitumili kwa indela jejipalika.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Bhelabhela tumanyi kubha Shelia ngechejibhi kwa ndandi jaka mundu wambone, nambu jibhi kwa ndandi ja bhabhaheketa Shelila, bhangakutii, bhangakunjojabhe Chapanga na bhabhabhi na mahoku, bhandu bhangakubha na dini na bhangakubha bhahuhu, bhandu bhabhakoma akatati bhabhu na bhabhakoma akamabhu bhabhu na bhabhakoma bhandu,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 na bhakemi, bhalawiti, bhabhajibha bhandu na kubhalombesa kubha ngati bhatumwa, bhapuhe na bhabhalapa kwa upuhe, na lengi lokapi langakujendana na mabholu gha chakaka.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Mabholu aghagha ghapatikana mu Malobhi Manyahi ghaka Chapanga joabhi na ulumbalilu na joapengaleka, ambaghu nepani Paulo mbekiwi nabhatangazya bhandu.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Nunchengu Kristo Yesu Bambo witu, joakanyeghi makili kwa ndandi akamweni kubha nundongwana, na akanhaghwi nuntumakyaje,
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 hata ngati pamwande hapa nakabhili nenuntondola jombi, neng'ahika bhandu bhabhunhobhale Kristo, na nenakabhili nundongale mahakau. Nambu Chapanga amonili chiha kwa ndandi nakatendiki bhenibhela kwa ung'ang'a wangu ghonakabhi nau, na kwa kulepalela kubha na uhobhalelu.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Nambu Bambo witu akanyitalili chihomu chaki chamaheli, akambekihi uhobhalelu na upalu ghoubhi kwa kulombana na Kristo Yesu.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Lilobhi lendenu nde lakuhobhaleka, kabhete lipalika kujetakalewa nakanopi: Ja kubha Kristo Yesu akahikiki pundema kubhakengalela bhabhabhi na mahoku. Na nepani mi na mahoku kubhapeta bhokapi.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Nambu Chapanga akamoni chiha, nahuli Yesu Kristo alangihaje uhinakilu ukolongwa kwangu nepani nemi na mahoku kupeta bhokapi, ngubhaje ulenganesu kwa bhala bhabhunhobhalyaje palongi na kupata womi wa mileli.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 Henu kwaka Nkolongwa wa mileli, jwangakupotela na jwangakubhonikana, Chapanga kanjika jaki pena, utopelu na ulumbalilu ibya kwaki jombi mileli na mileli! Amina.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Timoseo wa mwana wangu mu uhobhalelu, nukupekeha amuli ajeji kubhokana na malobhi gha ulota ghaghakalongaliki pamwandi hapa panani jaku. Ughatumilaje malobhi ghanihagha ngati silaha nahuli uweza kukomana ngondo wichu,
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 ukamulaje uhobhalelu waku na zamili jambone, ambaju bhandu bhangi bhajikangili kutali zamili jabhu, na bhela kuyonanga uhobhalelu wabhu.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Pachilanda ja bhanihabha bhabhi Himenayo na Alekizanda, bhanihabha numpekihi Shetani, nahuli bhabholakikaje bhakotuka kuntondo Chapanga.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.