Hebreus 4

Molima New Testament (MOX_FNS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ta baʼe vona fofofola nana Yaubada ena diʼwe ʼebeveyawai ana lugu weaqina nawale ʼenoʼeno. ʼInega itaʼa kana ʼitamaki aqiaqieda be yaqisa ge taha toga ʼidega kana ʼita ʼavei diʼwe nana ana lugu weaqina.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Itaʼa wese Vale Aqiaqina diʼwe nana weaqina niʼau kanoqolia ʼidewani lova me Isileli inoqolia. Ta taudi Vale nana iveyani kavokavovoyea, mana ge nuadi daʼeqaʼui vonigo diʼwe nana ʼinaya ina lugu vetumaqana ʼinega.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Ta ʼesi itaʼa tovetumaqana ada fata be kana lugu ena diʼwe ʼebeveyawai ʼinaya. Ta taudi ge ida vetumaqana weaqidi Yaubada vonaya,Yaubada ena diʼwe ʼebeveyawai nawale ʼenoʼeno kuyavata qabudi adi ʼivaʼavaʼata ʼunu ʼinega, ta tua baʼe ʼidewani vona ʼaiqa.
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Kahalamani aqiaqiea Yaubada ena vona baʼe vonahaqiaqi, mana Buki Nugwenugweina ʼinaya ʼaubena vesevenina weaqina simana vonaya, “Ta ʼaubena vesevenina ʼinaya Yaubada ena fewa qabudi ʼidiega veyawai.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Ta wese Yaubada ena vona Buki Nugwenugweina ʼinaya ʼenoʼeno vonaya, “Taudi nawale ge adi fata be ina lugu egu diʼwe ʼebeveyawai ʼinaya.”
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Vonahaqiaqi, taudi Vale Aqiaqina imadunoqolia ge ida lugu, mana Yaubada ena vona ge ida matayagei. Ta aiqabu Vale nana ivetumaqanea Yaubada nawale nahawafeledi be adi fata diʼwe nana ʼinaya ina lugu.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 ʼInega Yaubada wese mali ʼaubena aʼuya ena diʼwe ʼebeveyawai ana lugu weaqina, e omoʼe ʼaubena nana ana wawa “Baʼitaga.” Yaubada lova tubudavo ʼidia simana ena diʼwe ʼebeveyawai weaqina, ta wese tuta kuena ʼabibodanaya Deibida ena ʼwayavi ʼinega simana ʼidaya, ta simana nana niʼau kanoqolia vonaya,
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Vonahaqiaqi, lova Iosua me Isileli vanugwetedi diʼwe Kenani ʼinaya. Ta ʼeguma Kenani ʼinaya diʼwe ʼebeveyawai vataya ida lobea, e ʼinega ʼabibodanaya Yaubada ge wese taha tuta ʼebeveyawai weaqina davonavona.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 ʼInega vonahaqiaqi, Yaubada taha tuta ʼebeveyawai aʼuya ena tomotauyavo ʼidia, ta baʼe tuta nana nawale ge daʼifoqe ʼidia, ta ʼesi ibaʼebaʼeyea.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Mana aiqabu ina lugu Yaubada ena ʼebeveyawai ʼinaya, e taudi edi fewa qabudi ʼidiega ina veyawai, ʼidewani wese Yaubada ena fewa ʼinega veyawai ena ʼivaʼavaʼata ʼunu ʼabibodanaya.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Egwavo, kana vetafeʼwa waiwai be ʼinega kana lugu diʼwe ʼebeveyawai ʼinaya, be yaqisa vaina ʼidega ge kana ʼita ʼavedi diʼwe nana ʼinaya, mana tubudavo lova ʼidewani Yaubada ena vona ge ida matayagea ʼinega iluveʼwaiva.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 ʼInega Yaubada ena vona kana vematamatayagea, mana vona nana mayawaina ta wese me ena waiwai nawale fewafewa. Vonahaqiaqi, vona nana kavona kefata kainumu soʼusoʼuna ma ala lualuana, ʼinega ana fata naʼalasusula nalugu eda nuanua be ada lutonova ʼidia, be ʼinega naveʼiteda tolaʼai aqiaqina be tolaʼai luveifana. Ta wese vona nana ana fata naveʼiteda ʼeguma eda nuanua be eda ilivu aqiaqidi nage gebu.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Ge taha yani Yaubada ena ʼivaʼavaʼata qabudi ʼidiega ana fata be ina oukwaiva ʼiawanaya, ta ʼesi Yaubada matanaya yani qabudi vunavunaqaya iʼenoʼeno. Ta nawale taha tuta ʼinaya kana tovolo ʼiawanaya ta kana simana ʼifoqeyea tolaʼai niʼau kaviaqia.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 E ʼinega eda vetumaqana Yaubada Natuna Ieisu ʼinaya kana kafiʼiʼihia, mana tauna eda Toveguba edi Tovanugweta ta niʼau vaneqa lugu mahalaya Tamana ʼinaya.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Ta eda Toveguba edi Tovanugweta baʼe eda dawalili qabudi niʼau alamani aqiaqiedi, mana sitonova qabudi baʼitagana kalobelobedi lova tauna wese ʼidewani lobedi. Ta tauna ge taha tuta dabeʼu luveifana ʼinaya.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 ʼInega me eda giwalifatu kana valia kana mai nuakolokolo ana galiva kaikaiwabuna ʼinaya. Omoʼe ʼinaya Yaubada ena nuakolokolo kana lobea, ta ena veyolubega nanuataqoda be ʼinega wese naiuleda tuta nana vita kana lobedi.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.