Colossenses 4
Molima New Testament (MOX_FNS) vs NTLH
1 Omiʼa kaiwabuyavo emi tofewa kavovo ona veilivu aqiaqiedi ta luvine ʼaideganega ona luvinedi. Ta ona nuaveʼavinia omiʼa wese emi Kaiwabu mahalaya toatoa.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Tuta qabuna ona awafelemi venoqi ʼinaya. Ta tuta nana ovevenoqi ona ʼitamakimi be yaqisa ge emi nuanua ina tautauya yani kavokavovo ʼidia. Ta wese ona lukaiwa Yaubada ʼinaya.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 Ta tuta nana ovevenoqi ʼinega wese imaʼa weaqima ona venoqi, be yaqisa Yaubada tuta aqiaqidi naneima ʼinega ana fata Ieisu Valena ana lugaihiea tomotau ʼidia. Lova Vale nana kavona ʼwaiʼwaivina ta baʼitagana Yaubada niʼa giveʼifoqeyea. E baʼe Vale nana ana lugaihi weaqina iaʼuluguyegu vanue ʼebeyoqona ʼinaya, ta nawale yoqoyoqonigu yatoatoa.
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 Luaqiaqiegu be Keliso weaqina ena lugaihi. ʼInega nuanuagu ona venoqi weaqigu, be yaqisa agu fata Ieisu Valena ena givesimatala aqiaqiea tomotau ʼidia, ʼinega nuadi naʼeqaʼuya.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Tomotau ge ida vetumaqana Keliso ʼinaya maega otoatoa, ʼinega omiʼa me emi alamani aqiaqi emi ilivu taumiega ona ʼitamakia. Ta ʼeguma tuta aqiaqina ona luʼawaiea, e ʼinega Keliso Valena ona vonayea ʼidia, ta emi tuta ge ona mudali yani kavokavovo ʼidia.
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 Ta ʼesi tuta nana Keliso Valena oveveqaeyea, e ʼinega emi vona bigana ta nuaʼewaʼewana ʼinega ona simana ʼidia. Ta luaqiaqiemi be edi vetalaʼai Keliso weaqina ʼimia ami fata vona tunutunuqina ʼidiega ona vona ʼeviviedi.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 Iada Tikiosi nawale nawai ta valegu qabuna naveqaeyea ʼimia. Tauna ia aqiaqida ta gwavubiga ʼavana, ta maega afewafewa eda Kaiwabu Keliso weaqina.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 Iada nana yavetunei waiwai ʼimia, mana nuanuagu omiʼa ema toa weaqina ona alamani aqiaqiea. Ta ena vona ʼinega naiulemi ta wese nagiveqaiawemi.
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 Ta Tikiosi ma iana Onesimo yavetunedi iwaiwai. Onesimo nana niʼa oalamani aqiaqiea, mana tauna emi ʼabaga ʼolotona. Wese tauna ia aqiaqida ta gwavubiga ʼavana. Ta yani qabuna iʼifoʼifoqe ʼimaya ina simana aqiaqiedi ʼimia.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Ma iagu Alisitako vanue ʼebeyoqona baʼe ʼinaya atoatoa. Ta Banaba nibaina Maki be wese Iosua tauna wese igabea Iusito maega atoatoa. Taudi edi lukaiwa ʼimia. Me Diu tovetumaqana qabudi ʼidiega toidimo yaʼa maega afewafewa Yaubada ena ʼEbeluvine ana giveqidua weaqina. Ta toidina egu toa vitana ʼinaya ihiulegu ta igivewaiwaiegu. (Lova niʼa yavematamagilafuyemi Maki weaqina ʼeguma nawai ʼimia, e ʼinega me emi qaiawa ona ʼebeʼewei ona tauyea emi vanuea.)
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 — ausente —
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 Ta Keliso ena tofewa taha emi qabu gamonega ana wawa Efafasi ena lukaiwa ʼimia. Tauna tuta qabuna vevenoqi waiwai weaqimi, nuanuana Yaubada nagivewaiwaiemi ta ona tovoloʼiʼita. ʼInega Yaubada ena nuanua qabudi ona alamani aqiaqiedi, ta ge ona venuana magilafu emi vetumaqana Keliso ʼinaya weaqina.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 Yavona aqiaqiemi, iada Efafasi ena fewa qiduana weaqimi yahalamani aqiaqiea, ta wese ʼabagadiavo Lodisia be Ilafolisi ana totoayavo weaqidi.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Ta tovevihiqa adi togiveaqiaqi iada Luke be wese Dimasi magilafudi edi lukaiwa ʼimia.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Nuanuama ema vekaiwa edavo ʼabaga Lodisia ʼinaya itoatoa ona simanea ʼidia, ta wese ona lukaiwa toʼekalesia qabudi ʼidia itoatoa vaʼauta vavine Nimifa ena vanuea.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 Emi leta baʼe ona avo nugwetea, ta ʼabibodanaya ona vetunei natauya toʼekalesia Lodisia ʼidia. Ta taha wese leta niʼa yavetunei me Lodisia ʼidia, ta taudi leta nana nugweta ina avoya, ta ʼabibodanaya ina vetunei nawai ʼimia be omiʼa wese ona avoya.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 Ta wese nuanuagu Akifasi ona voneaya, “Lova Keliso fewa neiu, ʼinegana fewa nana weaqina una vetafeʼwa waiwai ta una luʼovoia.”
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 Egu lukafoi baʼe yaʼa Faulo taugu nimaguyega yaʼwayaʼwayavia. Ta ona nuaveʼavinigu yaʼa vanue ʼebeyoqona ʼinaya yatoatoa ʼinega weaqigu ona venoqi. Ta yaʼa wese yavevenoqi Yaubada ʼinaya ena veyoluba qiduana naneimi.
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.