Apocalipse 4

Molima New Testament (MOX_FNS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kaiwabu ena vona ʼiguya gumwala, ʼinega taha ʼawa waʼawaʼana yaʼitea, ta omoʼe ʼawa nana mahala ana ʼebelugu. Ta bona nana yanoqola ʼeviviea ana noqola kavona bea butuna danununuqa ta vonegu vonaya, “Uʼwatovu mai ʼiguya ta tolaʼai nawale naʼifoqe tuta maimai ʼidia ena veʼiteu.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Baʼe tuta nana ʼinaya Yaubada Niboanina ena waiwai yalutonovia ʼifoqe mai ʼiguya luveagatunaʼigu, ʼinega mahalaya taha galiva kaikaiwabuna yaʼitea, ta ʼinaya taha tomotau toabui toatoa.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Ta ana ʼita kavona dabo kaikaiwabudi adi wawa yasifa be kanelieni, ta ana galiva kaikaiwabuna siaebadi simasimatalina sivivilia, ta ana simatala namanamalina kavona dabo kaikaiwabuna ana wawa emelodi ʼidewani.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Ta wese galiva kaikaiwabudi adi yau 24 itoa vivilia. Ta galiva diavona ʼidia kaiwabu adi yau wese 24 itoatoa, ma adi kaleko wadawadaeadi ta debadi ana biatuli namanamalidi goula ʼinega.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Ta tomotau nana ana ʼita kavona dabo namanamalidi ana galiva ʼinega namala ʼwaiʼwaia ta yavalata butuna ʼifoʼifoqe. Ta galiva nana ʼiawanaya odamu seveni isaesaela, e taudi iveʼebeʼita Yaubada Niboanina adi yau seveni weaqidi.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ta wese ana galiva kaikaiwabuna ʼiawanaya taha yani ana ʼita ʼidewana mwadeʼwa daumwalina yaʼitea, ta ana ʼita kavona gelasi ʼayeʼayea. Ta galiva nana diʼwenaya yani ʼivaʼavaʼaidi mayawaidi adi yau foa itovolo vivilia, ta duʼudi qabuna ma matadi.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Ta ʼivaʼavaʼata diavona adi ʼita baʼe ʼidewani: Taha ana ʼita ʼidewani laioni, ta taha ʼidewani bulumakau, ta wese taha ʼiawana ana ʼita kavona tomotau, ta vefoana kavona magisubu dayewayewa.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Baʼe foadina ʼaidega ʼaidega fafedi ana yau sikisi, ta fafe diavona ʼidia mata ʼeala debanaya ta wese ʼayanaya. Ta ʼaubena be wese velovelovana ʼaidega ʼaidega ʼidia ge ida luaʼu ʼevosi, ta adi ʼevosi baʼe ʼidewani: “Eda Kaiwabu Yaubada Tovewaiwai tauna Gwala, Gwala, Gwala. Tauna tuta lova, be baʼitagana, ta wese tuta maimai ʼidia toatoa.”
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Toatoa Vatayana ana galiva kaikaiwabuna ʼinaya toabui, ta tuta qabuna ʼivaʼavaʼata diavona baʼe ʼevosi nana ʼinega awatubo be ʼamayaba ta wese lukaiwa ineineia.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Ta tuta nana ʼivaʼavaʼata diavona iʼevoʼevosi ʼinega kaiwabu diavona 24 igivelukabwebwe, ta Toatoa Vatayana ana galiva kaikaiwabuna ʼiawanaya iawahawatuboya. Ta debadi adi biatuliavo namanamalidi iaʼuwebuiedi galiva kaikaiwabuna ʼiawanaya, ta ivonaya,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 — ausente —
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.