Apocalipse 15
Molima New Testament (MOX_FNS) vs ARC
1 ʼInega taha wese ʼebenuavoqana qiduana mahalaya yaʼitea. Yaubada ena tovaleʼewa adi yau seveni yaʼitedi, ta ʼebeveilaqe luveifadi wese adi yau seveni nimadia ikafikafidi. Ta veilaqe diavona iveveʼiteda Yaubada ana diavilavila ana ʼebeluʼovoa weaqina.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ʼInega wese taha yani yaʼitea ana ʼita kavona mwadeʼwa daumwalina kavona gelasi ta wayawayavilana ʼaiwe saesaelina maega. Ta mwadeʼwa nana diʼwenaya qabu itovotovolo, ta baʼe qabu dina taudi yubai luveifana mwadeʼwega ta ena tokwalui be wese ana wawa ana naba niʼa ivewaiwai vaʼinedi. Ta qabu dina nimadia ʼebelaha afi ikafikafidi, ta afi dina Yaubada ʼinega niʼa iʼewedi.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Ta qabudi Yaubada ena tofewa Mosese ana ʼevosi ta wese Lami nana ana ʼevosi iʼevosiea ivonaya,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 — ausente —
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 ʼInega yavevekova ta Yaubada ena Vanue Gwalagwalana mahalaya yaʼitea, ta gamonaya Yaubada ena Sifaufa Gwalagwalana ana wawa Tabenakeli sisiwaʼana yaʼitea.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Ta Vanue Gwala nana ʼinega tovaleʼewa iʼifoqe ta ʼebeveilaqe seveni dina imiedi. Ta adi kaleko wadawadaeadi ta ʼwanegalina toitoi. Ta lumalumadia adi ʼivala gadiʼwana goula ʼinega isivivilia.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 ʼInega ʼivaʼavaʼata foa mayawai dina taha ʼidiega gaeba viaviaqina goula ʼinega adi yau seveni vewilaʼayedi tovaleʼewa seveni dina ʼidia, ta gaeba taha taha gamodia Yaubada Toatoa Vatayana ena diavilavila luveagatunaʼidi.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ta Yaubada ena waiwai be ena simatala aqiaqi otaqina ʼauna Vanue Gwalagwalana gamona luveagatunaʼia. Ta ge taha toga ana fata be nalugu gamonaya ana laba tovaleʼewa seveni dina ʼebeveilaqe diavona adi yau wese seveni ina guiwaqa ʼovoidi bwaʼobwaʼo debanaya.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.